Примеры употребления "портала" в русском

<>
Переводы: все907 portal896 другие переводы11
Функции и параметры портала Центр администрирования Office 365 Office 365 admin center features and settings
Я являюсь одним из основателей портала Worldchanging.com и его постоянным обозревателем. I'm co-founder and senior columnist at Worldchanging.com.
Загрязненный воздух, выведенный из туннеля, рассеивается в атмосфере в соответствии с условиями в зоне портала туннеля. The contaminated air expelled from the tunnel will diffuse in the atmosphere according to the conditions existing at the tunnel exit.
По оценке портала Now-casting.com, опубликованной в пятницу, темпы роста ВВП Еврозоны в первом квартале 2015 года повысятся до 0,26%. Now-casting.com’s estimate of Q1:2015 GDP growth for the Eurozone ticked up to 0.26% in Friday’s update.
Помимо обсуждения главного вопроса, связанного с его содержанием, участники рассмотрели также следующие вопросы: структура портала, сбор и ввод информации, навигация и ссылки на соответствующие учреждения и организации. In addition to discussing the main issue of the content, participants also considered the following issues: the design, the collection and input of information, the navigation and the linkages to relevant institutions and organizations.
Ряд африканских стран дали высокую оценку поддержки, которую оказывает ЮНКТАД для повышения транспарентности сырьевых рынков, а также распространения эффективных инструментов управления информацией по вопросам сырьевых товаров, и просили включить их в число национальных партнеров портала ИНФОКОММ. Several African countries have acknowledged UNCTAD's support in enhancing commodity market transparency as well as providing efficient knowledge management instruments on commodity-related issues and have asked to be integrated into INFOCOMM as national partners.
В частности, общая оценка проектов (при серьезных недостатках с точки зрения своевременности, каталитического эффекта и продолжительности проектов) была довольно отрицательной, а эффективность проектов в области укрепления потенциала и Инвестиционного портала была ниже 50 % (лишь в отношении деятельности по подготовке кадров были получены позитивные результаты, хотя доля респондентов составила лишь 30 %). Indeed, the general project assessment (with serious shortfalls in terms of timeliness, catalytic effect and project duration) is rather negative, and the capacity-building projects and the Investment Gateway rate below 50 per cent effectiveness (only the training activities could report positive results, although only on a 30 per cent response rate).
Глобальная информационная служба по лесам служит в качестве портала Интернета, который обеспечивает доступ к данным о лесах, поступающим из различных районов мира, и позволяет, в частности, пользователям просматривать файлы и вести поиск метаданных на основе соглашений с широким кругом сельскохозяйственных учреждений, предоставляя им тем самым более широкие возможности для распространения информации. The Global Forest Information Service serves as an Internet gateway that provides access to forest data from around the world, and includes browsing and metadata search facilities for users, building on agreements with a broad range of forest-related institutions, giving them broader opportunities to disseminate information.
технические материалы: ведение веб-сайта Исполнительного комитета (2); ведение веб-сайта Группы планирования программ, контроля и оценки (2); ведение веб-сайта, посвященного гендерной проблематике, и информационного портала по гендерным экономическим вопросам (2); ведение веб-сайта “Admin made easy” (2); ведение веб-сайта, на котором размещена информация и документы о деятельности ЕЭК в целом (2); Technical material: maintenance of the website of the Executive Committee (2); maintenance of the Programme Planning, Monitoring and Evaluation Unit Intranet site (2); maintenance of the gender website and the knowledge hub on gender and economy (2); maintenance of the iSeek “Admin made easy” guide (2); maintenance of the website providing access to information and documents related to ECE as a whole (2);
Попов справился с задачей и передал два документа, которые, по его словам, были извлечены из входящей почты ФБР: речь шла о секретном 11-страничном досье, составленном правительством на одного из лидеров портала CarderPlanet под именем Король Артур (King Arthur), а также о списке в электронном виде целей для проведения кибератаки со стороны ФБР и Секретной службы. Popov came through, handing over two documents he said were plucked from an FBI inbox: a confidential 11-page dossier the government had compiled on a CarderPlanet kingpin called King Arthur and a spreadsheet of FBI and Secret Service cybercrime targets, broken down by jurisdiction.
Был выдвинут ряд многообещающих инициатив, в том числе была подготовлена внутренняя программа электронного обучения в МВФ; в настоящее время Всемирным банком разрабатывается курс электронного обучения по вопросам управления проектами развития статистики; в Фонде Портала развития была создана виртуальная статистическая система; и два курса электронного обучения по вопросам статистики были разработаны соответственно Статистическим управлением Канады и Статистическим управлением Финляндии. There have been a number of promising initiatives, including: the internal IMF e-training programme; the World Bank's e-learning course on the management of statistical development projects (currently under development); the Development Gateway Foundation's Virtual Statistical System; and two e-courses in statistics that were developed by Statistics Canada and Statistics Finland, respectively.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!