Примеры употребления "порошковые покрытия" в русском

<>
обсуждение и оказание технической помощи в отношении тех шагов, которые могут быть предприняты для прекращения использования свинца в красках и в таких покрытиях, как лаки, шпоны и порошковые покрытия в глобальном масштабе; Discussing and providing technical assistance on steps that could be taken to phase out lead from paints and surface coatings such as lacquers, veneers and powder coatings worldwide;
Мы можем представить в качестве покрытия права на недвижимость. We can offer title-deeds to real estate as collateral.
Но тут порошковые яйца, сожжённые тосты и замороженные картофельные оладьи. But it's powdered eggs and burnt toast and freezer hash browns.
В пределах какой суммы Вы можете предоставить кредит без обеспечения покрытия? Up to which amount would you be able to grant credit to us on an unsecured basis?
Серьезно, где вы держите порошковые фруктовые напитки? Seriously, where do you keep the fruity drink powder?
Мы можем представить в качестве покрытия права на ценные бумаги. We can offer the titles to securities as collateral.
Временный комитет по рассмотрению химических веществ завершил подготовку- для рассмотрения и утверждения на текущей сессии- документов для содействия принятию решений по асбесту, включая четыре амфиболовые формы асбеста и хризотил; ДНОК и ее соли; и пылевидные порошковые составы, содержащие беномил, карбофуран и тирам. The Interim Chemical Review Committee had finalized, for the consideration and approval of the current meeting, the decision guidance documents on asbestos, including four amphibole forms of asbestos and chrysotile; DNOC and its salts; and dustable powder formulations containing benomyl, carbofuran and thiram.
На днях урбанисты из центра ЭКОМ в Санкт-Петербурге подготовили исследование, где анализируется баланс городских территорий между жилой застройкой, площадью дорожного покрытия и количеством автотранспорта. Recently, urban researchers from the EKOM center in St. Petersburg conducted studies that analyze the balance between city territory and residential areas, road surface area and number of motor vehicles.
Вынося на обсуждение этот пункт, представитель секретариата отметил, что Временный комитет по рассмотрению химических веществ рекомендовал, чтобы Комитет принял решение включить состав, в который входят весьма опасные пестициды: пылевидные порошковые составы, содержащие беномил в объеме 7 процентов и более; карбофуран в объеме 10 процентов и более; и тирам в объеме более 15 процентов и более, и одобрить соответствующий документ для содействия принятию решения. Introducing the item, the representative of the secretariat noted that the Interim Chemical Review Committee had recommended that the Committee should decide to include the severely hazardous pesticide formulation: dustable powder formulations containing benomyl, at or above 7 per cent; carbofuran, at or above 10 per cent; and thiram, at or above 15 per cent, and approve the related decision guidance document.
Эти герметичные покрытия создаются под строгим контролем и под воздействием высокой температуры и давления. These seals are made by applying heat and pressure to the materials in a highly controlled process.
рассмотрев рекомендации Временного комитета по рассмотрению химических веществ, касающиеся особо опасных пестицидных составов, представляющих собой распыляемые порошковые составы, содержащие беномил, концентрация 7 или более процентов, карбофуран, концентрация 10 или более процентов, и тирам, концентрация 15 или более процентов, Having considered the recommendations of the Interim Chemical Review Committee on severely hazardous pesticide formulations of dustable powder containing a combination of benomyl at or above 7 per cent, carbofuran at or above 10 per cent and thiram at or above 15 per cent,
Когда частицы высокой энергии сталкиваются с атомами металлического защитного покрытия космического корабля, то в результате столкновений появляется каскад частиц, которые затем проникают внутрь космического корабля. When high-energy particles smash into atoms in a spacecraft’s metallic shielding, the collisions produce a shower of nuclear byproducts — neutrons and other particles — that then enter the spacecraft.
Кроме того, могут использоваться порошковые, водные или пенные огнетушители, пригодные по крайней мере для категории пожара, наиболее вероятной в том месте, для которого предусмотрены эти аппараты. In addition, dry powder, water or foam extinguishers may be used, if suitable for at least the most likely category of fire in the premises in which they are intended to be used.
AUD / USD открылся с гэпом вверх в понедельник, после того, как Народный банк Китая понизил норму резервного покрытия в выходные дни. AUD/USD gapped higher on Monday, after the People’s Bank of China lowered its reserve-requirement ratio during the weekend.
Комитет согласился с тем, что в конкретном случае Гранокса ТБК и Спинокса Т при условии включения этих составов во временную процедуру ПОС будут охвачены все порошковые составы, содержащие активные ингредиенты. The Committee agreed that in the particular case of Granox TBC and Spinox T, if those formulations were included in the interim PIC procedure, all powdered formulations containing the active ingredients would be covered.
Это не только указывает на потенциальный краткосрочный откат пары, но также это может привести к росту короткого покрытия EURUSD. This does not only point to a potential short-term pullback for this pair, it could also cause the EURUSD to stage a short-covering rally.
проведение подготовки в 282 женских объединениях в области технологий переработки сои " мукуна ", маиса " обатампа " и производства пальмового и арахисового масла (масло " сумбара ", кофе, горчица, сыр, порошковые смеси для грудных детей, хлеб, сухари, рагу и т. д.); 282 women's groups have received training in the processing of mucuna soybeans and obatampa maize, and in palm and peanut oil extraction (soumbara, coffee, mustard, cheese, infant feed flour, bread, biscuits, stews, etc.).
Следовательно, не удивительно, что пара EUR/USD осуществила резкий рост короткого покрытия от этого уровня истощения, который в итоге завершился на отметке 1.1533 (точке D). Unsurprisingly therefore, the EUR/USD went on to stage a sharp short-covering rally from that exhaustive level, which eventually faded at 1.1533 (point D).
В качестве переносных огнетушителей, оговоренных в пункте 1, могут использоваться только порошковые огнетушители, вес содержимого которых составляет не менее 6 кг, или другие переносные огнетушители эквивалентной емкости. For the portable extinguishers required in paragraph 1, only dry powder extinguishers with a filling mass of not less than 6 kg or other portable extinguishers with an identical capacity may be used.
Сырая нефть ниже после отскока короткого покрытия в понедельник Crude oil lower after Monday's short-covering bounce
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!