Примеры употребления "порочным" в русском

<>
Переводы: все255 vicious246 другие переводы9
в XXI в. нет места столь порочным альянсам. such unholy alliances have no place in the twenty-first century.
Баффи, кажется, ты хочешь, чтобы он был порочным или еще что-то. Buffy, it just seems like you want him to be corrupt or something.
Победитель: «Василь размышлял над тем, как такой красивый человек может быть таким порочным». Winner: "Vasil wondered how anyone with so much pulchritude could be so evil in nature."
Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии поступил очень разумно, когда объявил принцип tu quoque порочным и отказался от него. Wisely, the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia dismissed tu quoque as fundamentally flawed.
Право на свободное выражение относится и к жуликам, и к негодяям, и к порочным личностям, и даже к преступникам. The right to free expression applies to rogues and scoundrels, sleazy personalities, and even criminals.
Морально порочным было бы просить молодых людей служить делу мира, не осознавая того, что ВИЧ/СПИД тоже создают реальную угрозу их благополучию. It would be morally wrong to ask young men and women to serve the cause of peace without acknowledging that HIV/AIDS also poses a real threat to their well-being.
Таким образом, заявление Лаврова о «непродуктивности» санкций может показаться типичному американцу чем-то до странности наивным или явно порочным, однако на самом деле оно не столь уж и безумно, как нам кажется. Thus Lavrov’s description of sanctions as “unproductive,” which to the typical American must sound either bizarrely naive or downright evil, isn’t necessarily as crazy as we might think.
Таким образом, Перу считает альтернативное развитие — как в виде замещения культур, так и в форме развертывания новых доходных и экологически безопасных видов экономической деятельности, которые предоставят жителям возможность порвать с порочным миром международного наркобизнеса, — одной из приоритетных стратегий сокращения производства сырья, используемого для изготовления наркотиков. Peru therefore considered alternative development — in the form of both crop substitution and the creation of new, profitable, environmentally sustainable economic activities that would enable the inhabitants to escape the pernicious international drug circuit — to be a priority strategy for reducing production of the raw material used to manufacture drugs.
Но эти плохие проекты, которые были абсолютно разрушительны для экономики, для многих поколений, для окружающей среды, для тысяч семей, которые были вынуждены переехать. Эти жуткие проекты внезапно были собраны консорциумом банков, поставщиками, страховщиками, например, немецкой компанией Гермес и так далее. И они возвращались очень-очень быстро продвигаемые порочным альянсом элиты власти тех стран и поставщиков с севера. But these bad projects, which were absolutely damaging - for the economy for many generations, for the environment, for thousands of families who had to be resettled - they were suddenly put together by consortia of banks, of supplier agencies, of insurance agencies - like in Germany, Hermes, and so on - and they came back very, very quickly, driven by an unholy alliance between the powerful elites in the countries there and the suppliers from the North.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!