Примеры употребления "порождения" в русском

<>
Переводы: все14 product5 causing2 generation1 child1 другие переводы5
Эти существа, порождения высокочастотных импульсов и представляют собой тепловое формообразование. These beings are composed of high frequency impulses in heat form.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения. Indeed, national identities are mostly impoverishing abstractions, clichés, like race, class, and other ideological creations.
Только насаждением культуры согласия с гуманитарными нормами мы сможем создать необходимые предпосылки для сохранения живого и энергичного гражданского общества, проведения переговоров вместо порождения конфликтов и для обеспечения благосостояния человечества. Only when we achieve a culture of compliance with humanitarian norms will we be able to establish the framework for securing a vibrant civil society, negotiation instead of conflict, and continuing human welfare.
Напротив, свергнув установленные, хоть и авторитарные правительства в Ираке, Ливии и Сирии, а также дестабилизировав Судан и другие части Африки, считающиеся враждебными Западу, они много сделали для порождения хаоса, кровопролития и гражданской войны. On the contrary, by upending established, albeit authoritarian, governments in Iraq, Libya, and Syria, and destabilizing Sudan and other parts of Africa deemed hostile to the West, they have done much to fuel chaos, bloodshed, and civil war.
— Клетки разных типов — это кирпичики, из которых состоит мозг. Поэтому обобщенная модель их расположения относительно друг друга поможет нам разобраться в процессах, протекающих в момент восприятия мозгом окружающего мира и порождения ответных действий, основанных на этом восприятии». "Cell types are one of the building blocks of the brain, and by making a big model of how they're put together, we can understand all the activity that goes into perceiving something and creating an action based on that perception."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!