Примеры употребления "порогового значения" в русском с переводом "threshold value"

<>
Работу подсчета циклов можно создать, когда число номенклатур становится меньше определенного порогового значения. Cycle counting work can be created when the number of items falls below a certain threshold value.
Настройка порогового значения вероятности нежелательной почты выполняется для организации Exchange или почтового ящика. You configure the SCL threshold value on the Exchange organization, or on the mailbox.
Установки для строительства и ремонта судов: подлежат включению судоверфи с определением порогового значения в зависимости от размера; Installations for building and repairing of ships: shipyards, with threshold value according to size, relevant;
Использование Командная консоль Exchange для настройки порогового значения вероятности нежелательной почты для папки "Нежелательная почта" для всех почтовых ящиков в организации Use the Exchange Management Shell to configure the SCL Junk Email folder threshold value for all mailboxes in your organization
Структура определения должна быть не комплексной, а альтернативной; при этом определение преступления не должно, в принципе, зависеть от какого-либо порогового значения или объема причиненного материального ущерба. The structure of the definition should be alternative rather than cumulative, and the determination of the offence should not depend fundamentally on a threshold value or scale of material damage caused.
Объем сообщений электронной почты может изменяться из-за большого набора сотрудников, естественной тенденции увеличения размеров сообщений или порогового значения вероятности нежелательной почты для действия помещения в карантин. The volume of email messages can change because of a large influx of new employees, the natural trend of larger message sizes, or the threshold value on the SCL quarantine action.
Рабочее совещание согласилось с необходимостью сохранения порогового значения Y = 1,6 нмоли м-2 сек-1 на единицу прогнозируемой поверхности листьев, выше которого устьичный поток должен аккумулироваться, поскольку никаких научных данных, оправдывающих какие-либо изменения, представлено не было. The Workshop agreed that the threshold value Y = 1.6 nmol m-2 s-1 per unit projected leaf area, above which the stomatal flux should be accumulated, was to be retained as no scientific evidence was presented to justify a change.
В соответствии с практикой и рекомендациями Европейского центрального статистического бюро (Евростат) подверженными риску бедности считаются лица, чей взвешенный доход в расчете на одного члена домашнего хозяйства ниже порогового значения в 60 % от среднего показателя уровня дохода на душу населения. According to the customs and recommendations of the European Statistical Central Office (EUROSTAT), persons are considered to be exposed to the risk of poverty whose weighted per capita household income is below a threshold value of 60 per cent of the mean value for the per capita income.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для отклонения устанавливается с помощью параметра SCLRejectThreshold. You set the SCL reject threshold value with the SCLRejectThreshold parameter.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для удаления устанавливается с помощью параметра SCLDeleteThreshold. You set the SCL delete threshold value with the SCLDeleteThreshold parameter.
Когда пороговое значение не приводится, данное предельное значение относится ко всем соответствующим установкам. If no threshold value is indicated, the given limit value applies to all the installations concerned.
Если этот флажок установлен, работа подсчета циклов не создается при превышении пороговых значений. If you select this check box, cycle count work is not created when threshold values are exceeded.
Только действие "Отклонить" включено по умолчанию, его пороговое значение SCL по умолчанию равно 7. Only the Reject action is enabled by default, and it has the SCL threshold value 7.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для доставки в папку нежелательной почты для организации Exchange. The SCL Junk Email folder threshold value on the Exchange organization.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для помещения на карантин устанавливается с помощью параметра SCLQuarantineThreshold. You set the SCL quarantine threshold value with the SCLQuarantineThreshold parameter.
Агент фильтра содержимого и папка нежелательной почты обрабатывают пороговое значение вероятности нежелательной почты по-разному. The Content Filter agent and the Junk Email folder process the SCL threshold value differently.
Чтобы переопределить пороговое значение вероятности нежелательной почты почтового ящика, можно настроить соответствующий порог в почтовом ящике. You can override the SCL Junk Email folder threshold value on a mailbox by configuring an SCL Junk Email folder threshold on the mailbox.
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для доставки в папку нежелательной почты по умолчанию задается с помощью параметра SCLJunkThreshold командлета Set-OrganizationConfig. The default SCL Junk Email folder threshold value is set by the SCLJunkThreshold parameter on the Set-OrganizationConfig cmdlet.
Чтобы проверить, успешно ли настроено пороговое значение вероятности нежелательной почты для всех почтовых ящиков организации, выполните следующую команду, чтобы проверить значение свойства SCLJunkThreshold: To verify that you have successfully configured the SCL Junk Email folder threshold value for all mailboxes in your organization, run the following command to verify the SCLJunkThreshold property value:
Пороговое значение вероятности нежелательной почты для доставки в папку нежелательной почты для всех почтовых ящиков в организации устанавливается с помощью параметра SCLJunkThreshold командлета Set-OrganizationConfig. You use the SCLJunkThreshold parameter Set-OrganizationConfig cmdlet to set the SCL Junk Email folder threshold value for all mailboxes in the organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!