Примеры употребления "пороге" в русском

<>
Переводы: все700 threshold468 doorstep40 dawn4 другие переводы188
любое соединение в дверном пороге или угловых стойках; any splice in a door sill or corner post;
Alibaba Bank на пороге создания The Alibaba Bank is about to cash in
На пороге революции искусственного разума On the Cusp of an AI Revolution
Мы стоим на пороге изменений. We're about to take a break in a moment.
Мир был на пороге изменений. The world was changing.
Мы на пороге главного крупного открытия. We're about to make a major breakthrough.
Ливан стоит на пороге исторического выбора. Lebanon is at a historic crossroad.
Многие из них уже на нашем пороге. Many are already upon us.
Европа находится на пороге беспрецедентного технологического преобразования. Europe is on the cusp of an unprecedented technological transformation.
Действительно, США находится на пороге энергетического самообеспечения. Indeed, the US is on the cusp of energy self-sufficiency.
Мы на пороге целой новой социальной науки. We're on the verge of a whole new social science.
Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы. The world seemed to be teetering on the brink of nuclear catastrophe.
Вы не можете видеть опасность на вашем пороге. You can't see the danger at your door.
Я думаю, мы на пороге чего-то большого. Now, I think that we're on the verge of something big.
Платёжные системы в Европе стоят на пороге радикальных перемен. Payment systems in Europe are facing upheaval.
Бальтус был потрясен мечтательностью девочек на пороге взрослой жизни. Balthus was moved by the dreaminess of girls on the cusp of adulthood.
Аргентина была всегда на старте, всегда на пороге величия. Argentina was always at the point of taking off, always at the door of greatness.
Подошли, позвонили в дверь, и оставили ее на пороге. Walked up, rang the bell, and set it down on the porch.
Мальмёнская декларация 2000 года: ЮНЕП на пороге нового тысячелетия Malmö Declaration 2000: positioning UNEP for the new millennium
Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге. Apparently, the killer snatched her off her porch.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!