Примеры употребления "пористый" в русском

<>
Переводы: все59 porous57 pore2
Это - непокрытая часть шлакоблока. Вы видите, что он пористый и хорошо впитывает воду. So this is a cinder block, uncoated, and you can see that it's porous, it absorbs water.
Минимальные требования " должен гласить: " Пористый слой не должен быть темно-зеленым или черноватым ". Minimum requirements” should read: “The pore layer must not be dark green or blackish.”
Фактически, имплантант более эффективен внутри организма, если он более пористый, так как в этом случае наша ткань врастётся в него. Typically an implant is more effective within the body if it's more porous, because our body tissue will grow into it.
Такие разновидности, как " Королева Виктория ", могут иметь более пористую мякоть. Varieties such as “Queen Victoria” may have more porous flesh.
Пористая структура такого водоносного пласта позволяет газам и жидкостям просачиваться через его основание. The aquifer's pore structure allows gases and liquids to flow through the bed.
Магнитный порошок лучше использовать на пористых поверхностях - он их не пачкает. Magnetic powder works best on porous surfaces, because it doesn't smear.
Преобладает пористая проницаемость и высокая гидропроводимость, особенно в водоносных системах флювиальных отложений. Porous permeability and high hydraulic conductivity prevail, particularly in aquifers in fluvial deposits.
Помимо этого, должно проверяться состояние пористого материала (например, трещины, зазоры, разрыхление, осадка) ". In addition the condition of the porous material (e.g. cracks, top clearance, loosening, settlement) shall be examined.”.
Европа, однако, требует большей ассимиляции и предлагает менее пористую экономику и политику. Europe, however, demands greater assimilation and offers a less porous economy and politics.
Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу. The supporters of ITER explain that if the walls are porous, the bubbles can escape.
Но не было специального инженерного программного обеспечения, чтобы смоделировать что-то пористое и подвижное. But there was no engineering software to model something porous and moving.
Для такой пористой бумаги, как эта, только в лаборатории Гваделупы есть настолько чувствительное оборудование. With porous paper like that, only the labs in Guadeloupe will have equipment sensitive enough.
Но обе линии пористые, в лучшем случае, учитывая суровые реалии экономической ситуации в Греции. But both lines are porous, at best, given the harsh realities of Greece’s economic circumstances.
Пористые мембраны, помимо тех, которые указаны в пункте 24.1, имеющие обе следующие характеристики: Porous membranes, other than those specified in item 24.1, having both of the following characteristics:
Пористое дренажное покрытие запрещено использовать внутри туннелей на расстоянии более 50 м от его концов. Porous wearing courses are prohibited within tunnels more than 50 m from the ends.
Но ничто не может быть одновременно герметичным и пористым, и ITER не предназначен для изучения этого противоречия. But nothing can be both leak-proof and porous, and ITER is not designed to study this contradiction.
первый - относительно пористые экономическая, политическая и образовательная сферы, которые позволяют вход иммигрантов в эти ключевые области американской жизни. first, relatively porous economic, political and educational arenas that allow immigrants entry to these key areas of American life.
В противном случае, региону, как представляется, суждено стать пористым экономическим и политическим пространством, борющимся с неопределенностью и нестабильностью. Otherwise, the region seems destined to become a porous economic and political space buffeted by uncertainty and instability.
Пористые границы, этнические расколы, эксплуатационный характер глобального капитализма и возрождение фундаментализма — делают мир уязвимым перед деятельностью диверсантов и террористов. Porous borders, ethnic divisions, the exploitative nature of global capitalism and the rise of fundamentalism make the world vulnerable to saboteurs and terrorists.
Имея границу с Афганистаном, проходящую через гористую и пористую местность, в этом регионе много сочувствующих Талибану среди их товарищей пуштунов. Sharing a mountainous - and porous - border with Afghanistan, this region includes many Taliban sympathizers among their fellow Pashtuns.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!