Примеры употребления "порекомендовать" в русском

<>
Переводы: все84 recommend72 counsel1 другие переводы11
Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки. We wish to advise you of the following price reductions.
Пользователям можно порекомендовать хранить почту, не удаляя сообщения. End users may be asked to preserve email by not deleting any messages.
О том, как порекомендовать пользователям контент, читайте здесь. Follow these instructions to set the featured content you want to show.
Вы не могли бы порекомендовать мне хорошую гостиницу в Париже? Could you give me the name of a good hotel to stop at Paris?
Нажмите Порекомендовать друга рядом с именем друга, чтобы отправить рекомендацию. Click Suggest Friend next to a friend's name to send a suggestion.
На таких горячих линиях также могут порекомендовать психолога или юриста в вашем регионе. Crisis lines can also often refer you to a victim advocate or other legal adviser near you.
У Джосс есть подруга Карен, она психотерапевт, она могла бы нам кого-то порекомендовать. Joss has a friend, Karen, who's a psychiatrist, and I think she could refer someone.
Мы можем порекомендовать вам средства родительского контроля, доступные в магазинах Apple App Store или Google Play. You might consider using the parental control tools available on the Apple App Store or Google Play Store.
Пока же остаётся только порекомендовать нашим бабушкам и дедушкам, чтобы они компенсировали своим внукам высокие налоги, завещав им богатое наследство. In the meantime, one can only suggest to our grandparents that they compensate their grandchildren by leaving them generous private bequests along with high tax burdens.
Поскольку Трамп рассматривает возможность пойти по этому пути, Робертсон хочет кое-что ему порекомендовать. «Красной линией в отношениях с любым потенциальным противником должна быть Статья 5», — подчеркнул он. As Trump considers venturing down this path, Robertson had some words of advice: “The red line with any potential adversary has got to be Article 5.”
Чарли, я могу порекомендовать вам, чтобы вы забыли о том, чтобы услышать "Я люблю тебя" в ответ и сосредоточились больше на том, что вы чувствуете, даря любовь, возможно, впервый в жизни. Charlie, I would suggest that you forget about getting the "I love you" back and focus more on what it feels like to give love, maybe for the first time in your life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!