Примеры употребления "поразительных" в русском с переводом "striking"

<>
Давайте я приведу несколько поразительных примеров этого. So let me give you a few striking examples of this.
Я помню, что это была одна из самых поразительных вещей, ослабивших наши усилия в той стране. I remember this as one of the most striking things that undermined the effort there.
Это лишь один из многих способов, к которым прибегала эта пионерная компания, чтобы «покончить с прошлым» ради достижения поразительных результатов в состязании со своими конкурентами. This is but one of the many ways this pioneering company has broken with the past to attain its striking competitive record.
Одной из самых поразительных закономерностей, которые обнаружили мы с Рейнхарт, является то, что после волны международного банковского кризиса в течение нескольких лет следует волна суверенных дефолтов. One of the more striking regularities that Reinhart and I found is that after a wave of international banking crises, a wave of sovereign defaults and restructurings often follows within a few years.
Можно найти множество поразительных параллелей между начавшейся в 2010 году Арабской весной и событиями прошлого года – референдум о Брексите в Великобритании, избрание президентом США Дональда Трампа, возрождение ультраправых сил в Европе. There are many striking parallels between the “Arab Spring” that began in 2010 and the United Kingdom’s Brexit referendum, the election of US President Donald Trump, and the far-right resurgence across Europe.
«Только здесь и больше нигде в мире благородные мужчины и женщины проявили в столь поразительных формах красоту и энергию сочувствия и готовности прийти на помощь и дать советы в своих усилиях по исправлению несправедливости, облегчению страданий и ободрению слабых, вселяя в них силу и надежды». “Nowhere else in the world have noble men and women exhibited in more striking forms the beauty and the energy of sympathy and helpfulness and counsel in their efforts to rectify wrong, alleviate suffering, and set the weak in the way of strength and hope.”
Достигнутое соглашение о новой коалиции в поразительных деталях описывает на 167 страницах программу будущего правительства. Это свидетельствует о том, что внимание властей в следующие четыре года будет – опять – сосредоточено на реализации ранее согласованных решений, а не на содействии дискуссиям и размышлениям по поводу общественных проблем. The emerging coalition’s 167-page agreement, which spells out in striking detail the future government’s agenda, indicates that the authorities’ focus during the next four years will, once again, be confined to enacting previously agreed policies, not on promoting deliberation and reflection on public issues.
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. The transformation in investors' beliefs is striking.
Параллель с европейской интеграцией поразительна. The parallel with Europe's integration is striking.
Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной. Nothing is pre-determined; but the parallel is striking.
Ответы китайских и индийских участников были поразительны. The responses from the Chinese and Indian participants were striking.
Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом. The parallels to the old Soviet Union are striking.
Это порождало серьезную нестабильность, проявлявшуюся поразительным образом. This generated considerably insecurity, which manifested in striking ways.
И откуда такое поразительное сходство с нашей планетой? And why the striking similarity to our double-planet?
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими. But what is most striking is who is carrying those cell phones.
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". The Maastricht Treaty contains the striking phrase "overall harmonious development."
Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны. The differences between Arab and non-Arab Muslim countries are striking.
Поразительные и многочисленные параллели между шахматами и политикой The parallels between chess and politics are striking and many.
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом. Today’s financial dramas bear a striking resemblance to this experience.
Не менее поразительной была и потеря веры в рынки. Equally striking was the loss of faith in markets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!