Примеры употребления "поправил" в русском

<>
Однако 9 мая министр нефти Ирана недвусмысленно поправил его, открыто заявив, что Иран не готов замораживать добычу, пока объемы добычи не достигнут 4 миллионов баррелей в день. This message was unequivocally corrected by Iranian Oil Minister Bijan Zangeneh on May 9, who defiantly stated that Iran was not prepared to freeze until its production reached 4.0 mb/d.
Поправьте меня, если я ошибаюсь. Correct me if I am wrong.
Моё сочинение было поправлено мистером Джонсом. I had my composition corrected by Mr Jones.
Лорд Томас поправит, если я ошибусь, но как я понимаю они так и не покинули замок. Lord Thomas will correct me if I'm wrong, but it's my understanding that they never left it again.
Финансовая пресса и многие влиятельные экономисты утверждают, что основное обесценивание доллара необходимо, чтобы поправить внешний дефицит Америки. The financial press and many influential economists argue that a major de­preciation of the dollar is needed to correct America's external deficit.
Мой вам совет, поправьте ваши шоу дома, выведите войска с наших территорий, исправьтесь, исправьте ваше общество, ладно? So my advice is to clean up your show at home, take your forces off our lands, correct yourselves, fix your society, alright?
Установив правильное ценообразование и поправив регулирование для устранения неправильных стимулов, правительства могут заставить рынки работать в пользу достижения государственных целей. By getting prices right and reforming regulation to correct distorted incentives, governments can put markets to work in support of public-policy goals.
Сэр, вы запятнали доброе имя Liquid Water, и если вы думаете, что мы здесь для мирного урегулирования, что ж, позвольте мне поправить это прямо сейчас. Sir, you have besmirched the good name of Liquid Water, and if you think that we're here for a settlement conference, well, let me just correct that one for you right now.
— мы считаем, что распознали этот тип данных (если мы ошибаемся, вы можете нас поправить — см. ниже), поэтому будем использовать его при сопоставлении клиентов из вашего файла с людьми на Facebook. means we think we know what type of data this is (but you can correct us if we're wrong - see below) and will use it when trying to match the information in your customer file to people on Facebook.
В правилах процедуры — представитель Секретариата может поправить меня, если я ошибаюсь — 24-часовой срок предусмотрен не для поправок, а для первоначальных предложений; поправки могут вноситься в письменной или устной форме до последней минуты перед голосованием. In the rules of procedure — the Secretariat can correct me if I am mistaken — a 24-hour period is provided, not for amendments, but for original proposals; amendments can be made in written or oral form until the last minute before a vote.
Если мы решим убрать слово «включая» и не перечислять вопросы, которые могут быть включены в данный пункт, чтобы оставить дверь открытой, то тогда — если я не прав, члены могут меня поправить — появится возможность поднимать другие вопросы, актуальные для делегаций с точки зрения их политики или тем, которым еще не уделялось достаточно внимания в рамках повестки дня по разоружению. If we agree to delete the word “including”, and not to list what should be included so as to keep the door open, then perhaps — and I am not certain, so members should feel free to correct me — there will be an opportunity to raise other issues dear to the hearts of delegations in terms of their policies or matters that have not yet been the subject of adequate attention on the disarmament agenda.
И поправил свой тестикулярный имплантат. And adjusted his testicular implant.
Просто слегка поправил прицел лука Купидона. Just a minor pluck of Cupid's bow.
Я поправил гипсовую черепа для ликвидации перелом скуловой кости. I adjusted the plaster cast of the skull to eliminate the fracture to the cheekbone.
Когда мы закончили, Армстронг поправил галстук, надел шерстяную спортивную куртку, и мы вышли. "After we finished, Armstrong straightened his tie, put on a wool sports jacket, and we headed out into the glare.
Я хочу сказать, что Шон ждал Джимми, выпил стакан воды, почитал журнал, поправил картину на стене, пока ждал. I'm saying Sean was there waiting for Jimmy, drinking a glass of water, reading a magazine, straightening a picture on the wall, while he was waiting.
Теперь уже всем ясно, что свое положение канцлер Шредер поправил за счет наводнения на востоке Германии и своего оппортунистического похода, направленного против американской политики в отношении Ирака. Chancellor Schröder's job, as everyone now recognizes, was saved by floods in eastern Germany and his opportunistic crusade against America's Iraq policy.
Хотя Олсен пообещал снижение ставок в будущем, если экономика будет развивается по запланированному сценарию, тем не менее, рынок быстро это поправил и NOK прибавил 2,4% против доллара США. Although Olsen held out the promise of rate cuts in the future if the economy develops as they expect, nonetheless the market rapidly readjusted and NOK gained 2.4% vs USD.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!