Примеры употребления "пополнила" в русском

<>
Переводы: все29 replenish17 top up6 refill1 другие переводы5
И я пополнила шкаф с перевязочными материалами. And I replenished the dressing cupboard from the store.
Событие продажи — спрос из заказов на продажу пополнен. Sales event – Demand from sales orders is replenished.
2. Далее, необходимо пополнить свой баланс: 2. Next, you need to top up your balance:
Выберите склад, который необходимо пополнить. Select the warehouse that you want to refill.
Событие пополнения запасов — спрос из уровней минимального запаса пополнен. Stock replenishment event – Demand from minimum stock levels is replenished.
1.Переходим в меню Баланс -> Пополнить 1. Go to Balance -> Top up balance
Внутренний перевод невозможен, если торговый счет был пополнен кредитной картой. Internal transfers are not possible, if the account has been replenished with a credit card.
Пополнить баланс можно через электронный кошелек или банковский перевод. You can top up your balance via an e-wallet or bank transfer.
В течение 1998 года Фонд был пополнен до установленного уровня. The Fund was replenished to its established level during 1998.
И я диктую ему номер с карточки, чтобы он пополнил свой баланс. And I read out that number to them, and they use it to top up their phone.
Для того чтобы пополнить учебный счет, пожалуйста, пройдите по ссылке. To replenish your trial account, please click this link.
Когда клиенты терпят убытки настолько, что более не соответствуют требованиям маржинальной торговли, они обязаны «пополнить» свои счета или «закрыть» свою позицию. When clients are making a loss to an extent that they no longer meet the margin requirements they are required to "top up" their accounts or to "close out" their position.
Номенклатура будет пополнена 10 ящиками для общего количества 108 в местонахождении. The item will be replenished with 10 cases, for a total quantity of 108 in the location.
Если рынок сделок с производными финансовыми инструментами движется против вашей позиции, вы будете должны немедленно внести дополнительные средства в качестве дополнительной маржи с целью сохранения своей позиции, т.е. «пополнить» свой счет. If the derivatives market moves against your position, you will be required to immediately deposit additional funds as additional margin in order to maintain your position i.e. to "top up" your account.
Если необходимо пополнить пустые местонахождения, следует использовать фиксированные местонахождения для номенклатур. If you want to replenish locations that are empty, you must use fixed locations for items.
Событие строки канбана — спрос на материалы, используемые в нисходящих заданиях канбана, пополнен. Kanban line event – Demand for material that is used in downstream kanban jobs is replenished.
Событие строки спецификации — спрос из отгрузочных накладных, которые основаны на производственных заказах, пополнен. BOM line event – Demand from picking lists that are based on production orders is replenished.
Однако в течение двух десятилетий взрыв общественных нововведений снова пополнил фонд социального капитала. Within two decades, however, a burst of social innovation replenished the stock of social capital.
Вывод средств с торгового счета осуществляется только на ту платежную систему, с которой вы пополнили торговый счет. To withdraw funds from your trading account, you can only use the same payment system that you used to replenish your trading account.
Можно использовать шаблон пополнения, чтобы указать, что необходимо пополнить пустые фиксированные местонахождения для номенклатуры или только фиксированные местонахождения. You can use the replenishment template to specify that you want to replenish empty fixed locations for an item or replenish only fixed locations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!