Примеры употребления "пополнению" в русском

<>
После этого магазины могут совместно использовать данные по ассортименту, пополнению и отчетности. The stores then share data that is used for assortments, replenishment, and reporting.
Например, израильские должностные лица, отвечающие за координацию действий, постоянно содействуют перемещению больных, которым нужна срочная или постоянная медицинская помощь в больницах на Западном берегу, в секторе Газа и в Израиле, содействуют передвижению медицинских работников и машин скорой помощи, а также пополнению запасов самых важных медицинских препаратов и инструментов. For example, Israeli coordination officials continuously facilitate the movements of patients in need of urgent or chronic medical treatment to hospitals in the West Bank and Gaza Strip and in Israel, the movement of medical personnel and ambulances, and the replenishing of vital medical equipment and supplies.
Швеция гордится тем, что продолжает свою поддержку Глобального фонда; на конференции по пополнению фонда в сентябре, она пообещала 2,5 млрд крон ($271 млн). Sweden is proud to continue its support for the Global Fund; at the replenishment conference in September, it pledged 2.5 billion krona ($271 million).
Отмечая, что в первую очередь при этом пострадают новые и расширяющиеся миротворческие операции, он говорит, что первые шаги по пополнению запасов должны делаться уже в момент выдачи товаров. Noting that new or expanding peacekeeping operations would be most affected, he said that replenishment action should commence at the time of the release of stocks.
многосторонние учреждения и международные партнеры должны согласовать вопрос о финансировании фондов ускорения реализации программ к Конференции по пополнению ресурсов Глобального фонда в сентябре 2005 года или в ходе Конференции; Multilateral institutions and international partners to agree on financing of the Programme Acceleration Funds by or at September 2005 Global Fund Replenishment Conference.
Ожидается, что в рамках этого пункта повестки дня Стороны заслушают и обсудят информацию Целевой группы по пополнению и будут стремиться достичь консенсуса относительно пополнения Многостороннего фонда и использования механизма фиксированного обменного курса применительно к взносам в него. Under this agenda item, the Parties are expected to hear and discuss a presentation by the Replenishment Task Force and to work to achieve consensus on the replenishment of the Multilateral Fund and the application of the fixed-exchange-rate mechanism to contributions thereto.
В этой связи Секретариату следует принять меры по устранению причин, препятствующих приобретению и пополнению запасов, и придерживаться такого метода пополнения, который отвечал бы политике миссий по поддержанию мира и других органов и организаций системы Организации Объединенных Наций. The Secretariat should therefore take action against the factors that hampered the acquisition and replenishment of stocks and adopt a replenishment method that was consistent with the policies of peacekeeping missions and other United Nations entities.
Целевая группа по пополнению уже закончила свою работу, и в нижеприводимой таблице показана разница между сметой расходов, указанной в ее последнем докладе, и соответствующей сметой, приводимой в докладе за май 2005 года, который был представлен Рабочей группе открытого состава. The work of the replenishment task force has now been completed, and the table which follows highlights the differences between the estimates provided in its latest report and those in the May 2005 report presented to the Open-ended Working Group.
Контактной группе было поручено подготовить перечень вопросов для рассмотрения и более тщательной проработки Группой по техническому обзору и экономической оценке в докладе, дополняющем ее доклад по аспектам пополнения, с тем чтобы помочь Сторонам в проведении переговоров по пополнению на двадцатом Совещании Сторон. The contact group had been mandated to prepare a list of issues for the Technology and Economic Assessment Panel to consider and elaborate on in a report supplementing its replenishment report, in order to assist the Parties in their negotiations on replenishment at the Twentieth Meeting of the Parties.
Многие представители предложили проект решения, призывающий секретариат провести исследование, с тем чтобы проанализировать объем финансирования, который потребуется развивающимся странам для осуществления Конвенции в период 2006-2010 годов, и представить результаты этого исследования ФГОС в сроки, позволяющие ему рассмотреть их в связи с проведением переговоров по четвертому пополнению ФГОС, начало которых намечено на июнь 2005 года. Many representatives proposed a draft decision calling for the Secretariat to undertake a study of the amount of funding that would be required for developing countries to implement the Convention during the period 2006-2010 and to submit that study to GEF in time to be considered in connection with the negotiations on the fourth replenishment of GEF, which were set to begin in June 2005.
В пункте 86 проекта программного документа по пятому пополнению ФГОС указывается, что: " в отношении ртути, ожидается, что, так же как и в области СОЗ, ФГОС окажет поддержку деятельности оценочного типа и демонстрациям передового опыта по использованию альтернатив или сокращению выбросов ртути в ходе проведения переговоров по выработке договора, с тем чтобы международное сообщество было действительно готово для выполнения договора, когда он будет принят. Paragraph 86 of the draft programming document for the fifth replenishment of GEF indicates that: “Regarding mercury, it is anticipated that, just as it did for POPs, the GEF would support assessment-type activities and demonstrations of good practices for alternatives or mercury release reduction while the treaty is negotiated, so that the international community is indeed ready for implementing the treaty when it is adopted.
Пополнение запасов для розничной торговли Retail replenishment
Транспортировка палет пополнения [AX 2012] About refill pallet transports [AX 2012]
4. Пополнение торгового счета и вывод средств 4. Replenishing your trading account and withdrawing funds
На экспресс-вкладке Сводное планирование установите флажок Пополнение. On the Master planning FastTab, select the Refilling check box.
Вместо этого аналитики агентства пришли к следующему заключению: «Если контроль Советского Союза над Афганистаном подвергнется серьезной угрозе, мы не исключаем возможности куда более значительного пополнения военного контингента...». Rather its analysts concluded, “If the Soviet hold on Afghanistan were seriously threatened, we do not rule out a much more sizable reinforcement....
В том аспекте бен Ладен надеялся на то, что США втянется в кровавую войну в Афганистане, подобно советскому вмешательству двумя десятилетиями ранее, которое создало такую плодородную почву для пополнения рядов джихадистов. In that sense, bin Laden hoped that the US would be lured into a bloody war in Afghanistan, similar to the Soviet intervention two decades earlier, which had created such a fertile recruiting ground for jihadists.
Настройка шаблона волны для пополнения Set up a wave template for replenishment
Отношения пополнения определяются для склада. Refill relations are defined for the warehouse.
Формы для компонента бизнес-процесса "Пополнение запасов" Forms for the Replenishing inventory business process component
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!