Примеры употребления "поплыли" в русском

<>
И мы поплыли на нём по реке как на надувной лодке. And we had to float in him down the river like he was a great bloated raft.
Мы поплывём на моторной лодке? Nice, are we going with the motor boat?
Мы спустим плоты на воду и поплывем. We'll go fetch the boats and the floats.
Сядешь на корабль, поплывешь в Танжер, оставишь мне сообщение в Америкэн Экспресс. Catch that boat, go to Tangiers and leave a message for me at American Express.
Скоро каждое бревнышко завернут в солому, и поплывет оно, родимое, отдельным пароходом. Soon every log will be packed in straw and floated down on a separate ship.
Он выбрал вас поплыть с ним, мадмуазель Брустер, потому что знал вы не захотите карабкаться по лестнице. He chose you, Mlle. Brewster, to go with him in the boat because he knew that, like the rest of us, you did not wish to climb the ladder.
Протерев глаза ото сна, Кэссиди в одних трусах поплыл по темному проходу к американской лаборатории, где уже появился Маршберн, тоже прочитавший эту новость. Rubbing the sleep from his eyes and still in his boxers, Cassidy floated down the dark passage toward the U.S. lab, where Marshburn was already up, having just read the same news.
Когда мы это сделаем, и она поплывёт, мы получим эти ценные данные, которые акула собирает на своем пути от Калифорнии до Гавайев. And when we do and it swims, we see this magnificent bathymetry that the shark knows is there on its path as it goes from California to Hawaii.
Но если мы проследим путь этой маленькой пластмассовой бутылки нас поразит то, что с большой долей вероятности бутылка попадет на корабль. И поплывет через океан - а это стоит денег. И приплывет в какую-то развивающуюся страну - часто в Китай. But if we were to be able to follow that little bottle on its journey, we would be shocked to discover that, all too often, that bottle is going to be put on a boat, it's going to go all the way across the ocean at some expense, and it's going to wind up in a developing country - often China.
Мы украли корабль, и поплыли через лёд и туман. We stole a boat, and then we sailed through ice and fog.
Военные, в свою очередь, напрямую выиграли от того, что на рынок AR-15 поплыли гражданские деньги. The military, in turn, has benefited directly from the fresh civilian money flowing into the AR-15 market.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!