Примеры употребления "попечительские" в русском

<>
Переводы: все8 trustee2 другие переводы6
Это означает, что их покупают страховые компании, профессиональные попечительские фонды и аналогичные институциональные инвесторы. This means that insurance companies, professional trustees, and similar institutional buyers will buy them.
И затем я хотел пригласить его на встречу с нашим старейшим членом попечительского совета, который окончил Йельский университет по специальности "история Франции" каких-то 70 лет назад, и в свои 89 он по-прежнему железной рукой управлял самым большим частным текстильным производством в мире. And further, I should invite him to meet my oldest trustee, who had majored in French history at Yale some 70-odd years before and, at 89, still ruled the world's largest privately owned textile empire with an iron hand.
обеспечить, чтобы в соответствии со статьей 25 Конвенции производилась периодическая оценка условий, связанных с помещением детей, если таковое имеет место, в попечительские учреждения; To ensure that placements in institutions, if made, are periodically reviewed, in accordance with article 25 of the Convention;
Попечительские организации согласны с тем, что полная ликвидация такого явления как детский труд - цель несбыточная, так что для миллионов таких детей в будущем мало надежды. Relief agencies agree that the total abolition of child labor is an unrealistic goal. So, for millions of such children, the future holds little promise or hope.
С 1 июля 2002 года попечительские советы высших учебных заведений стремятся, по мере возможности, подбирать кандидатов среди как женщин, так и мужчин, если речь идет о назначении ректоров и проректоров. From 1 July 2002, the governing boards of higher education institutions are as far as possible to find both female and male candidates when vice-chancellors and deputy vice-chancellors are to be appointed.
Помещение детей в попечительские учреждения/прекращение содержания детей в учреждениях на уровне политики, роль государства в регулировании обеспечения ухода в подобных ситуациях и выявление наилучшей практики, включая практики, разработанной с участием детей, для применения по отношению к детям, живущим в таких учреждениях. Institutionalisation/de-institutionalization of children at a policy level, a role of the State in regulating the provision of care in such situations, and identification of good practices, including those designed with children, to be applied to children living in institutions.
Новые положения охватывают вопросы, касающиеся прав детей, использования мер принуждения, апелляций и специальные положения, касающиеся помещения детей в детские попечительские учреждения и содержания их под стражей в соответствии со статьей 4-24 и статьей 4-26 Закона № 100 об охране детства от 17 июля 1992 года. The new regulation extends to matters concerning the rights of the children, use of coercion, appeals and special regulations concerning placement and detention according to section 4-24 and section 4-26 in the Child Welfare Act of 17 July 1992, No. 100.
В дополнение к контрольным поездкам Целевая группа обязуется совместно с УПДФ и местными отрядами обороны принимать срочные и надлежащие меры для выведения лиц в возрасте до 18 лет из состава структур УПДФ и местных отрядов обороны, в том числе посредством определения их в соответствующие детские попечительские учреждения и службы. Complementing the monitoring visits, the Task Force commits itself to working jointly with UPDF and the local defence units to ensure immediate and appropriate follow-up to remove any persons under the age of 18 years found within the UPDF and local defence units structures, including through referral to appropriate child protection agencies and services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!