Примеры употребления "попали" в русском

<>
13 декабря четверо гражданских жителей попали в засаду на главной дороге вблизи города Гали: двое из них были убиты и двое других получили ранения. On 13 December, four civilians were ambushed on the main road near Gali city. Two were killed and the others wounded.
Она просто не хотела, чтобы мы, дети её дочери, попали в ад. She just didn't want us, her daughter's kids, to end up in Hell.
19 августа 2006 года силы МАСС по охране, сопровождавшие колонну в составе 27 автоцистерн с авиационным топливом, принадлежавших нефтяной компании «Мэттьюс петролеум компани», попали в засаду в районе Лвабита в 60 км от Эль-Фашира. On 19 August 2006, an AMIS protection force escorting a convoy of 27 fuel tankers containing jet aviation fuel, belonging to Matthews Petroleum Company, was ambushed at Lwabit, 60 km from El Fasher.
Как часы попали внутрь крокодила? How does the clock wind up inside the crocodile?
Они попали под опеку государства. They became wards of the state.
Мы попали в гравиметрический сдвиг. We're caught in the gravimetric shear.
Мы попали в воздушную яму. We've run into a patch of turbulence.
Хорошо, твои задние колеса попали. OK, your back wheels are on.
Солдаты попали под огонь врага. The soldiers were exposed to the enemy's fire.
Мы попали в их западню. They set a trap for us.
В нее точно попали дробью. She definitely took some buckshot.
Эти регионы попали в ловушку бедности. These regions are trapped in poverty.
Они попали мне прямо в сердце. It went right into my heart.
Вы попали в Сонную Лощину, милорд. You've arrived in Sleepy Hollow, my lord.
Мы не попали в другое измерение. We've broken into another dimension.
бомбы не попали в намеченную цель. the bombs had missed their intended target.
Артур, вы попали в неловкое положение. Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here.
Мы попали в пробку на трассе. We were stuck in traffic on the freeway.
Вы попали в запрещенную военную зону. You have entered a forbidden military zone.
Да, опять мы попали на один поезд. I just happen to be taking the same train.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!