Примеры употребления "поощряющее" в русском с переводом "encourage"

<>
И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших. And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers.
Для поддержания высокого уровня потребительских расходов Саркози предпринял налоговую реформу и сокращение налогов, включая снижение ставок налога на наследство, поощряющее уменьшение сбережений, налоговые скидки для рабочих и стимулы для предотвращения перевода производства за границу. To keep consumer spending high, Sarkozy has moved forward with tax reform and reduction - including inheritance tax breaks encouraging the drawdown of savings, worker tax credits, and incentives to prevent outsourcing of jobs abroad.
В связи с вопросом о передаче технологии один из ораторов отметил, что, хотя в Соглашении ВТО по ТАПИС четко определяются нормы в области прав интеллектуальной собственности, в нем содержится лишь выражение добрых намерений, " поощряющее " развитые страны передавать технологию, и нет на этот счет норм, носящих обязательный характер. On the issue of technology transfer, one speaker observed that whilst the WTO's TRIPS Agreement has clearly defined disciplines on intellectual property rights (IPRs), it contains only a goodwill statement which “encourages” developed countries to transfer technology, without a binding discipline.
Он поощрял усердную учёбу сына. He encouraged his son to study harder.
Мы поощряли его на импровизацию. We encouraged him to improvise.
Я буду поощрять конструктивную критику. I'm going to encourage constructive criticism.
Изображение или поощрение безответственных азартных игр Portraying or encouraging irresponsible gambling behaviour
Казахстан также поощряет освоение ресурсов МУП. Kazakhstan is also encouraging CBM development.
Учиться нельзя заставлять. Учёбу нужно поощрять. Learning should not be forced. Learning should be encouraged.
Почему правильно поощрять утечку секретной информации? Why is it right to encourage leaking of secret information?
Не удивительно, что Дутерте поощряет эти убийства. It is not surprising that Duterte is encouraging these killings.
Так что мои родители поощряли мою поездку. So my parents encouraged me to do it.
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения. New domestic financial institutions should also be encouraged.
" Поощрять внедрение к 2010 году экосистемного подхода "; Paragraph 30 (d) “Encourage the application by 2010 of the ecosystem approach”;
Необходимо поощрять соблюдение международных стандартов бухгалтерского учета. Adherence to international accounting standards should be encouraged.
Личные комплименты и слова поощрения, чтоб она продолжала. To boost her self-esteem and encourage her to keep going.
МВФ поощрял использование этой системы определения обменного курса. The IMF encouraged this exchange rate system.
В прошлом, правительства поощряли инвестиции в государственные облигации. In the past, governments have encouraged investment in government bonds.
Мы должны поощрять политиков поддерживать развитие лучшей диагностики. We must encourage policymakers to support the development of the best diagnostics.
Мы должны поддерживать и даже поощрять этот процесс. We should support the process and even encourage it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!