Примеры употребления "пообещал" в русском

<>
Переводы: все471 promise371 другие переводы100
Те, которые TED пообещал выполнить. The ones that TED has offered to grant.
Я пообещал кое-что Хэпу сегодня, понимаешь? I committed to something with Hap today, okay?
А ты пообещал эту статью "National Geographic". And you purposed this stupid story to National Geographic.
Он пообещал мне, что бинты снимут через мгновение. These bandages will be off in a jiffy.
Я пообещал "National Geographic" написать о них статью. I proposed this stupid story to National Geographic.
Трамп также пообещал отказаться от Парижского соглашения по климату. Trump has also pledged to back out of the Paris climate agreement.
Конгрессмен пообещал опровергнуть обвинения и пробыть весь свой срок. The Congressman pledged to disprove the allegations and serve out his term.
К тому же ты пообещал, так что будь мужчиной, Джон. You committed, John, so man up.
Он пообещал, что половину мест в его правительстве займут женщины. Half the government will be women, he pledged.
Макрон пообещал сделать французские компании более конкурентоспособными на мировом рынке. Macron has vowed to make French firms more competitive in the global marketplace.
Пообещал ей все, что она захочет, но она отшила меня. Offered her anything she wanted, but she told me to bugger off.
Хорошая новость - президент Барак Обама пообещал наложить вето на закон CISPA. The good news is that President Barack Obama has vowed to veto CISPA.
Премьер-министр Греции Ципрас пообещал придерживаться программы, которую избрало его правительство. Greek Prime Minister Tsipras vowed to keep on with the program that his government was elected on.
А конкретнее, пообещал отрезать ему язык и доставить его лично Директору. More specifically, I threatened to cut out his tongue and deliver it to the Director personally.
Учитель пришел в ярость и пообещал, что я не сдам экзамен. The teacher was furious and vowed I do not pass the exam.
И Уол-Март пообещал продать еще 100 миллионов в следующем году. And Wal-Mart has committed they're going to sell another 100 million light bulbs in the coming year.
Тасир пообещал, что не позволит осуществить смертный приговор в отношении этой женщины. Taseer had given his word that he would not allow the woman’s death sentence to be carried out.
Комиссар полиции выразил свои соболезнования и пообещал раскрыть дело как можно скорее. The Police Commissioner expressed condolence and pledged to solve the case as soon as possible.
Если правительство не предпримет эти шаги, он пообещал возглавить марш миллионов в столице. Unless the government took these steps, he would lead a million-man march on the capital.
Я пообещал себе, что меня примут в команду до того, как она родит. I told myself i'd be called up by the time she got here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!