Примеры употребления "понятия не имеем" в русском

<>
Что мы понятия не имеем, где их любимые, кто именно их захватил и как нам их вернуть? That we have no clue where their loved ones are, who exactly has them or how to get them back?
Значит, если ее приятель не был кондитером, мы понятия не имеем, как они познакомились. So, unless the boyfriend was a pastry chef, We have no idea how she met him.
Мы понятия не имеем куда они направляются, но основываясь на показаниях скорости лодки, вы должны догонять то место, до которого они могли добраться. We have no idea what heading they're on, but based on the max speed of the sub, you should be approaching the furthest they could have gotten.
В итоге, мы понятия не имеем, кто этот человек. Bottom line is, we have no idea who this man is.
Они пошли на дело, а мы понятия не имеем, что это за дело. They're on the job, and we have no idea what the job is.
Мы понятия не имеем, почему ты вломился в их дом. We have no idea why you would break in to their house.
Нам говорят, что мы движемся вперед, на север или восток, или туда, где начали, но половину времени мы понятия не имеем, где находимся. They tell us we're moving forward, or north or east or back where we started, but half the time we have no idea where we are.
Мы понятия не имеем, выведет ли он нас на поверхность. We have no idea if this crawl space will lead us to the surface.
Шелби мертва, Донни без сознания, и мы понятия не имеем, кто был тот третий. Shelby's dead and Donnie was unconscious, and we have no idea who this third person is.
Мы понятия не имеем, что стало с Блондином и с Синим. We ain't got the slightest idea what happened to Mr. Blonde or Mr. Blue.
Мы понятия не имеем какой эффект это существо оказало на мистера Костера. We have no idea what effect this creature could have had on Mr. Koster.
— Потому что мы понятия не имеем, что это такое — темная материя, и должны быть готовы к самым разным вариантам». “Because it’s quite true that we don’t know what the heck that dark matter is, and you need to be open-minded about it.”
Именно поэтому в музее у нас часто складывается ощущение - давайте честно признаемся - что мы понятия не имеем, что они этим хотят сказать. That's why a very common feeling when you're in a museum - let's admit it - is, "I don't know what this is about."
И, во-вторых, что мы на самом деле понятия не имеем, из чего сделаны вещи нас окружающие. And the second, is that we actually don't have a clue of what all these products that surround us are made of.
Итак, как руководители, мы понимаем важность неосязаемого, но понятия не имеем, как его измерить. So as leaders, we understand that intangibles are important, but we don't have a clue how to measure them.
Мы понятия не имеем, зачем они нужны. We have no idea what they do.
Но в то время, как у нас есть множество ярких визуальных представлений о космическом пространстве, мы понятия не имеем о том, как космос звучит. But whilst we have an overwhelmingly vivid visual understanding of space, we have no sense of what space sounds like.
Мы понятия не имеем о механизме. We have no idea the mechanism.
Но мы понятия не имеем, почему оно это делает. But we have no idea why it does that.
А мы поддерживаем повстанцев, выступающих против Сирии, хотя мы понятия не имеем, кто эти люди». Now we're backing rebels against Syria, and we have no idea who these people are."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!