Примеры употребления "поныне" в русском

<>
Переводы: все20 still4 today4 now2 другие переводы10
В Латинской Америке вовлеченные в политику интеллектуалы поныне живы и процветают. In Latin America, the committed intellectual is alive and well.
Это привело к масштабному снижению доверия к Меркель, которое преследует ее и поныне. That created a multi-layered credibility problem for Merkel that continues to haunt her.
Сотни тысяч людей были перемещены в результате добровольной и принудительной эвакуации, что привело к огромным социальным проблемам и экономическим трудностям, которые существуют и поныне. Hundreds of thousands of people were displaced through voluntary and forced evacuations, producing massive social disruption and economic hardship that persist to this day.
отмечая с глубокой озабоченностью, что, несмотря на усилия международного сообщества, главные цели трех десятилетий не были достигнуты и что бесчисленное множество людей и поныне остаются жертвами расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Noting with grave concern that, despite the efforts of the international community, the principal objectives of the three Decades have not been attained and that countless human beings continue to the present day to be victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,
отмечая с глубокой обеспокоенностью, что, несмотря на усилия международного сообщества, главные цели трех десятилетий борьбы против расизма и расовой дискриминации не были достигнуты и что бесчисленное множество людей и поныне остаются жертвами различных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, Noting with grave concern that despite the efforts of the international community, the principal objectives of the three Decades to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that countless human beings continue to the present day to be victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,
Это совещание проводилось в рамках процесса, который продолжается и поныне, и с прямой ссылкой на Соглашение по рыбным запасам 1995 года и МПД ФАО по практике НРП, и необходимо будет вновь созвать его еще несколько раз, прежде чем Комиссия сможет принять этот механизм. The meeting, which was part of an ongoing process, had been conducted with direct reference to the 1995 Fish Stocks Agreement and the FAO IPOA on IUU fishing, and needed to be reconvened several more times before the scheme could be adopted by the Commission.
РР6 отмечая с глубокой обеспокоенностью, что, несмотря на усилия международного сообщества, главные цели трех десятилетий борьбы против расизма и расовой дискриминации не были достигнуты и что бесчисленное множество людей и поныне остаются жертвами различных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; (Принято на второй сессии ПК) PP6 Noting with grave concern that despite the efforts of the international community, the principal objectives of the three decades to combat racism and racial discrimination have not been attained and that countless human beings continue to the present day to be the victims of various forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; (Adopted by 2nd PrepCom)
РР6 с глубокой обеспокоенностью отмечая, что, несмотря на усилия международного сообщества, главные цели трех Десятилетий действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации не были достигнуты и что бесчисленное множество людей и поныне остаются жертвами различных форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; (Принято на второй сессии ПК) P6 Noting with grave concern that despite the efforts of the international community, the principal objectives of the three Decades to Combat Racism and Racial Discrimination have not been attained and that countless human beings continue to the present day to be the victims of various forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; (Adopted by 2nd PrepCom)
Этот преступный и ужасный акт Израиля, который противоречит всем международным документам в области прав человека, мог бы быть полностью и с легкостью предотвращен, если бы Совет Безопасности в первый же день принял меры и призвал Израиль, оккупирующую державу, положить конец своей открытой и жестокой войне против народа Газы, включая нападения, которые продолжаются и поныне. That criminal and gruesome Israeli act, which is contrary to all international human rights instruments, could have been fully and easily prevented if the Security Council had acted from the first day by calling upon Israel, the occupying Power, to end its open and brutal war against the people of Gaza, including its current attacks.
Целый ряд пунктов, фигурировавших в повестке дня Группы 77 в 1964 году, остаются актуальными и поныне, включая асимметрии в многосторонней торговой системе, передачу ресурсов между развивающимися и развитыми странами, в том числе недостаточные потоки официальной помощи в целях развития и долговое бремя, неустойчивость рынков сырьевых товаров и демонтаж протекционистских барьеров на пути доступа к рынкам развитых стран. Several items that were on the agenda of the Group of 77 in 1964 remain valid, such as the asymmetries of the multilateral trading system, the transfer of resources between developing and developed economies, including the insufficient flows of official development assistance and the debt burden, the volatility of commodity markets and the dismantling of protectionist barriers to the markets of developed countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!