Примеры употребления "понизило" в русском

<>
Переводы: все188 lower112 reduce64 depress6 другие переводы6
Агентство Moody’s ждало еще дольше и понизило рейтинг Lehman за день до ее краха. Moody’s waited even longer, downgrading Lehman one business day before it collapsed.
Так, покупатели были отмечены ниже уровня 1150 долларов за унцию, и это помогло стабилизировать рынок прежде чем торговля набрала обороты после объявления о том, что Moody's понизило рейтинг Японии. Once again, buyers emerged below USD 1150/oz and this helped to stabilise the market before trading took off following the announcement that Moody's had downgraded Japan.
Решение выйти из ЕС свалилось бы на британскую экономику, как кузнечный молот, и значительно понизило бы ее международный престиж. A decision to leave the EU would fall like a sledgehammer on the British economy and greatly diminish its international stature.
И последующее решение Европейского центрального банка приобрести более триллиона €1 ($1140 млрд) в облигациях правительств еврозоны, хотя оно было правильным и нужным, еще более понизило уверенность в себе. And the subsequent decision by the European Central Bank to purchase more than €1 trillion ($1.14 trillion) in eurozone governments’ bonds, though correct and necessary, has dimmed confidence further.
Если бы соглашение Киото было полностью выполнено в течение этого века, то это понизило бы температуру всего на незначительные 0,2°C (0,3°F) с высокими затратами в $180 миллиардов в год. If the Kyoto agreement had been fully implemented throughout this century, it would have cut temperatures only by an insignificant 0.2°C (0.3°F), at a cost of $180 billion every year.
Если бы соглашение Киото было полностью выполнено в течение этого века, то это понизило бы температуру всего на незначительные 0,2 oC (0,3°F) с высокими затратами в $180 миллиардов в год. If the Kyoto agreement had been fully implemented throughout this century, it would have cut temperatures only by an insignificant 0.2°C (0.3°F), at a cost of $180 billion every year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!