Примеры употребления "понижается" в русском

<>
Уровень коррупции понижается, и началось проведение судебной реформы. Corruption is decreasing and judicial reform has started.
Совершайте сделки независимо от того, повышается или понижается рынок. Trade on whether markets go up or down
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность. Your analytic abilities decline as your "wide awakedness" declines.
Когда трудно найти альтернативы, компенсация, запрашиваемая за признание незаконной сделки, понижается. When alternatives become difficult to find, the compensation requested for accepting an illegal transaction falls.
Например, у берингийского суслика (евражки) зимой температура тела понижается до нуля градусов. The Arctic ground squirrel, for example, cools itself to 32 degrees Fahrenheit in winter.
Чтобы определить следующее изменение уровня использования ресурса, необходимо знать, повышается загруженность или понижается. You need to know if the utilization is increasing or decreasing before you can determine the next change in resource utilization level.
Цена на эти акции в сравнении с другими активами соответственно повышается или понижается. In relation to other stocks, these particular shares then move up or down.
При затратах в 200 миллионов долларов в год риск понижается до приблизительно 12.8%. At $200 million per year, the risk falls further, to around 12.8%.
Активность части мозга, связанной со звуковыми восприятиями, - височной доли - понижается, когда мы слышим звук собственного голоса. Activity in the part of the brain concerned with sound — the temporal lobe — is reduced when we hear the sound of our own voice while we are speaking.
Если имеющие значение факторы были учтены правильно, стоимость активов устойчиво повышается или понижается относительно других активов. If the factors appraised were judged correctly, the stock becomes permanently more or less valuable in relation to other stocks.
В некоторых местах в Индии на протяжении нескольких последних лет уровень воды понижается ежегодно на несколько метров. In some places in India, the water table has been falling by several meters annually in recent years.
Принцип действия индикатора – следить за изменениями в цене актива и выяснять, повышается или понижается ли объем торгов. It does this by looking at changes in the size of price moves and whether trading volume is rising or falling.
Если во время написания статьи валютный курс понижается, всегда существует вероятность его повышения до выхода статьи в свет. If a currency's exchange rate is falling, it may well be rising by the time one's article appears.
Он довел до предела выбор «пушки вместо масла», и в результате жизненный уровень людей понижается в течение трех лет. He has carried the choice of “guns versus butter” to the extreme with three years of declining living standards.
Уровни перехода определяют значения низкого, среднего и высокого уровней использования ресурсов в зависимости от того, повышается загруженность или понижается. Transition levels define the low, medium and high resource utilization values depending on whether the resource pressure is increasing or decreasing.
Принудительное переселение приводит к дестабилизации семейной жизни: терпимость в семье понижается, агрессивность возрастает и более частыми становятся случаи избиения жен. Forced relocation results in the destabilization of family life: tolerance levels are low, aggressiveness increases and incidents of wife battery occur more often.
Но курс британского фунта понижается, стоимость финансового обслуживания британского правительственного долга растет, так что процесс выхода из ЕС может по факту оказаться очень разрушительным. But the British pound is sinking, the cost of financing UK government debt is rising, and the process of actually withdrawing from the EU could be highly destructive.
Другими словами, курс акций той или иной компании растет или понижается не на основании того, что действительно происходит в компании в конкретно взятый момент времени. In other words, any individual stock does not rise or fall at any particular moment in time because of what is actually happening or will happen to that company.
Примечание: Если ATR достигнут в начале недели, то существенно понижается вероятность достижения дважды в одной неделе, но если это случается, то, как правило, в противоположном направлении. Note: If the ATR is achieved earlier in the week, the likelihood of it occurring twice in the same week is dramatically reduced – If it does occur it’s typically in opposing directions.
Это противоречит здравому смыслу, скажете вы, но оказывается, что с понижением детской смертности, понижается и численность населения, так так родителям нет необходимости жить в ожидании, что их ребёнок умрет. This seems counterintuitive, but turns out that as infant mortality is reduced, population sizes also decrease, because parents don't need to anticipate that their babies are going to die.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!