Примеры употребления "понадобились" в русском с переводом "need"

<>
Зачем подружке невесты они понадобились? Why would a bridesmaid need roofies?
Ему бы не понадобились воздушные подушки. No airbags would be needed.
Не хочу грубить, но я не понимаю, зачем мы вам тут понадобились. No disrespect, but i don't understand why you need us here.
Спустя три десятилетия, один из мальчиков, теперь мужчина, заболел, и ему понадобились деньги. Three decades later, one of them, now a man, became sick and needed money.
Когда же экономика стала распадаться на части, и финансовый сектор обанкротился, понадобились радикальные реформы. With an economy falling apart and a bankrupt financial sector, radical reforms were needed.
Я взломал систему сигнализации и дал Дэну список возможных кодов Джейсона Керна, если бы они понадобились. I hacked the alarm systems, and I gave Dan a list of Jason Kern's possible passcode combinations, if needed.
Как конкретно создавались необходимые условия и какие институциональные структуры понадобились для интеграции и эффективного применения столь сильно отличающейся системы бухгалтерского учета, рассказывается в разделе III. Exactly how the capacity was built and what institutional structures were needed to integrate and efficiently allow for the application of such a fundamentally different accounting system is described in section III.
Они вынуждены работать зимой, потому что у них нет денег, чтобы работать летом и весной, ведь в этом случае им понадобились бы корабли и подводные лодки. The reason why they have to work in winter is because they don't have the money to work in summer and spring, which, if they did that, they would need ships and submersibles to do their work.
И после того, как все это будет сделано, им понадобились бы партнеры в частном секторе, которые были бы готовы использовать обновления ПО и патчи безопасности для восстановления зараженных компьютеров в тот момент, когда хорошие парни перехватят управление бот-сетью. Once all that was done, they needed partners in the private sector to be ready with software updates and security patches to help recover infected computers the moment the good guys had control of the botnet.
Это обложка "Философских трудов", первого в истории научного журнала, опубликованного в Англии в XVII веке. Его авторами была группа людей, называвших себя "Невидимая школа" - команда натуралистов-философов, которые тогда ещё не считали себя учёными. Эта команда хотела повысить продуктивность дискуссий между философами, и для этого им понадобились две вещи. This is the cover of "Philosophical Transactions," the first scientific journal ever published in English in the middle of the 1600s, and it was created by a group of people who had been calling themselves "The Invisible College," a group of natural philosophers who only later would call themselves scientists, and they wanted to improve the way natural philosophers argued with each other, and they needed to do two things for this.
Заявления Израиля не отменяют тот факт, что Израиль имеет самый длинный и самый черный список актов терроризма, для описания которых понадобились бы энциклопедия, музей и архив, с тем чтобы записать и осветить преступления геноцида, военные преступления и этническую чистку, совершенные Израилем против палестинцев, сирийцев, ливанцев, египтян, иорданцев и других народов на протяжении всей его кровавой истории. Israel's statements do not alter the fact that Israel possesses the largest, blackest record of terrorism, which would need an encyclopaedia, a museum and an archive to document and shed light on the crimes of genocide, war crimes and ethnic cleansing carried out against the Palestinians, the Syrians, the Lebanese, the Egyptians, the Jordanians and others by Israel throughout its bloody history.
Мне как раз понадобилась ель. I need another blue spruce just like that.
Ему бы понадобилось ночное зрение. He would have needed night vision.
И не понадобился бы цианид. No need for cyanide.
Потом им понадобился опытный медвежатник. After that, all they needed was an experienced safecracker.
Сегодня вечером понадобится больше стульев. You might need more chairs for the meeting tonight.
Мне понадобится ингалятор, 05% альбутерола. I'm gonna need a nebulizer, 05% albuterol.
Разумеется, вам понадобится белый управляющий. Of course, you need a white man to run it.
Кевину не понадобится парентеральное питание. Kevin doesn't need the T P.N this afternoon.
Одежде твой жены понадобится химчистка. Your wife's clothes are gonna need dry cleaning.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!