Примеры употребления "помыслами" в русском с переводом "thought"

<>
И я вполне уверена, что ни душой, ни помыслами, ни разумом он не отступится от Конференции по разоружению и от разоруженческих целей, и что он всегда будет оставаться очень близок нам здесь, на Конференции. I am quite sure that, in mind, thought and spirit, he will not abandon the Conference on Disarmament or the objectives of disarmament and that he will always remain very close to us here in the Conference.
Что ж, помыслы твои благородны, но в евнухи тебя обратно не примут. Well, that is an honorable thought, but the eunuchs will not accept you again.
Иисус сказал, "Ибо из сердца исходят злые помыслы, убийства, прелюбодеяния, любодеяния, кражи, лжесвидетельства, хуления." Jesus said, "For out of the heart come evil thoughts: murders, sexual immorality, theft, false testimonies, slander."
Я хочу быть чист не только в своем поведении, но и в недрах своих помыслов и различных позывах. I want to be clean, not only in my conduct, but in my innermost thoughts and desires.
В своих помыслах и молитвах я вместе с семьями и общинами обеих сторон, которые перенесли такую боль и страдание. My thoughts and prayers are with the families and communities on both sides that have endured such pain and suffering.
И если у тебя есть, что сказать об их общих помыслах, это как раз то самое время, когда об этом стоит задуматься. "And if you have something to say about their thoughts, collectively, it might be time to think about it.
Прежде всего, нашей ближайшей задачей должно быть спасение жизней, создание условий, при которых родители со своими детьми могли бы действительно жить в условиях того мира, о котором мы все мечтаем каждый день и к которому стремимся в своих помыслах, словах и делах. First and foremost, the immediate issue before us must be saving lives, so that parents and their children may actually live that peace that all of us daily dream of and strive for in thought, word and deed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!