Примеры употребления "помощь в целях развития" в русском с переводом "development aid"

<>
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития. The same money could triple the global development aid budget.
Мы должны изменить способ, с помощью которого мир обеспечивает помощь в целях развития. We must change the way the world goes about the business of providing development aid.
Однако большинство людей не знает об огромном прогрессе, которого позволила достичь помощь в целях развития. Yet most people are unaware of the tremendous progress that development aid has enabled.
Существует несколько вероятных объяснений того, почему помощь в целях развития не всегда трансформируется в рост ВВП. There are several possible explanations for the fact that development aid has not always translated into GDP growth.
Для сравнения, Соединенные Штаты тратят всего $18 миллиардов, примерно 0,16% ВНП, на помощь в целях развития. By contrast, the US spends just $18 billion, roughly 0.16% of GNP, on development aid.
Такие реформы будут более эффективны, чем любая помощь в целях развития, однако сейчас они за пределами доступного. Such reforms would be more effective than any development aid, but for now they are off limits.
Таким образом, на начальных этапах усилий по оказанию гуманитарной помощи краткосрочная гуманитарная помощь и долгосрочная помощь в целях развития должны предоставляться параллельно. Thus, short-term relief assistance and long-term development aid should be combined at the initial stages of humanitarian assistance efforts.
Если помощь в целях развития правильно направить, то она также имеет потенциал для мобилизации частных инвестиций если ее тратить на снижение риска. Development aid, properly channeled, also has the potential to mobilize private investment if it is spent to reduce risk.
Но международные доноры Уганды не убеждены в этом; Соединенные Штаты высказали сильное беспокойство, и Бельгия приостановила помощь в целях развития сектора здравоохранения Уганды. But Uganda’s international donors are not convinced; the United States has voiced strong concern, and Belgium has suspended development aid to Uganda’s health-care sector.
Только четыре страны – члена ЕС в настоящее время тратят принятые на глобальном уровне 0,7% от валового национального дохода на помощь в целях развития. Only four EU members now spend the globally agreed 0.7% of gross national income on development aid.
Ряд участников указали на необходимость пересмотреть определение ОПР, отметив, что облегчение бремени задолженности, гуманитарная и чрезвычайная помощь не должны рассматриваться как помощь в целях развития. Several participants referred to the need to redefine ODA, noting that debt relief, humanitarian aid and emergency assistance should not be considered as development aid.
И, даже если помощь в целях развития стимулирует рост ВВП, это вовсе не обязательно приводит к повышению уровня жизни самых бедных граждан, особенно в краткосрочной перспективе. And, even if development aid does spur GDP growth, this does not necessarily lead to better lives for the poorest citizens, especially in the short term.
Действительно, можно целесообразно аргументировать, что помощь в целях развития может быть более эффективной, если она примет форму прямых грантов, а не кредитов, которые в конечном счете должны быть погашены. Indeed, a strong case can be made that development aid would be more effective if it took the form of outright grants, rather than loans that ultimately need to be repaid.
Помощь в целях развития может способствовать решению более долгосрочных, социально-экономических аспектов перемещения и оказать поддержку в обеспечении того, чтобы беженцы были включены в национальные и местные планы развития. Development aid can help to address the longer-term, socioeconomic dimensions of displacement, lending support to ensure that refugees are included in national and local development plans.
сеть «Риэлити ов Эйд Эйжиа» и Азиатско-тихоокеанская научно-исследовательская сеть (АТНИС) провели конференцию по теме «Официальная помощь в целях развития в Азии» (Манила, Филиппины, 18-20 июля 2001 года). Reality of Aid Asia Network and the Asia Pacific Research Network (APRN) organized a conference on “Official development aid in Asia” (Manila, Philippines, 18-20 July 2001).
Мы считаем, что лишь увеличивая помощь в целях развития африканским странам и помогая им развивать свои экономики и искоренять нищету, мы можем заложить прочную основу для всеобъемлющего решения африканских конфликтов. We believe that only by increasing development aid to African countries and helping them develop their economies and eradicate poverty can we lay a solid foundation for a comprehensive solution to African conflicts.
Эти модели предусматривали будущее присоединение к Киотскому протоколу развивающихся стран и продажу ими прав на выброс CO2 и других парниковых газов Соединенным Штатам и Европе взамен на помощь в целях развития. They projected that developing countries would enter the Kyoto framework at some point, and would trade their rights to emit CO2 and other greenhouse gases to the United States and Europe in return for development aid.
Только предоставляя каждому получателю возможность решить самостоятельно, как лучше использовать полученные деньги, мы можем гарантировать, что помощь в целях развития на самом деле дает возможность наиболее бедным гражданам всего мира улучшить свою жизнь. Only by allowing each recipient to decide how best to use the money can we ensure that development aid actually enables the world’s poorest citizens to improve their lives.
Так, европейские страны ежегодно выделяют 120 млн. евро на помощь в целях развития Южной Африки, но массовый демпинг европейского сахара на рынке страны оборачивается для нее примерно тем же объемом ежегодных потерь прибыли от потенциального экспорта. Thus, for example, Europe currently contributes 120 million euros in development aid to South Africa, but the massive dumping of European sugar on the South African market means that, every year, the country loses about the same amount in potential export earnings.
Помощь в целях развития сельского хозяйства снизилась с максимального уровня в 17% от общего объема помощи до всего 3% сегодня, тогда как некоторые международные доноры требуют упразднения субсидий на удобрения, что еще больше понизит конкурентоспособность бедных фермеров. Development aid for agriculture has fallen from a high of 17% of total aid to just 3% today, with some international donors demanding that fertilizer subsidies be eliminated, making it even more difficult for cash-strapped farmers to compete.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!