Примеры употребления "помощница" в русском с переводом "assistant"

<>
А это Дейзи, моя помощница. And this is Daisy, my assistant cook.
Помощница нашей жертвы сдала своего покупателя. Your murder victim's assistant gave up her buyer.
Дэйзи - помощница кухарки, а я - миссис Хьюз, экономка. Daisy is our assistant cook and I'm Mrs. Hughes, the housekeeper.
Ничего серьезного, но моя помощница только что уволилась. Nothing too major, but my assistant just quit.
Ты выглядишь как помощница укротителя, только лев съел твои брюки. You look like a lion tamer's assistant, - only the lion ate your pants.
Моя мама работала воспитателем детского сада и у нее была помощница. My mom used to be a kindergarten teacher and she had an assistant.
Помощница Лепса Майя Серикова заявила, что никаких уведомлений к певцу не поступало: The assistant of Leps Maya Serikova stated that no notifications have come to the singer:
Слушай, когда звонит моя няня с какой-то проблемой, моя помощница всегда берёт трубку. Listen, when my nanny calls with a problem, my assistant takes that call no matter what.
Больше никому не кажется странным, что помощница принимает ванну в доме своего босса в 9 часов утра? Who else finds it odd that an assistant is taking a bath at her boss's house at 9:00 in the morning?
Иван делегирует решения Марии, его помощнице. John delegates the decision to Maria, his assistant.
Я сидел вместе с его помощницей. I was with his assistant.
Миссис Мэллон и миссис Монро, помощницы кухарки. Miss Mallon and Miss Monroe, assistants to the cook.
Поверь мне, если бы я могла, я бы позвонила твоей очаровательной помощнице, назначила встречу, но я не могу контролировать свое появление. Believe me, if I could, I would call your oh-so-adorable assistant and make an appointment, but I can't control when I appear.
Тысячи писем были обнаружены на ноутбуке мужа (проживающего отдельно) ближайшей помощницы Клинтон Хумы Абедин в ходе отдельного расследования его собственной деятельности. Thousands of emails had been discovered on the laptop of the estranged husband of Clinton’s closest assistant, Huma Abedin, during a separate inquiry into his own activities.
А раз ты не вел дело о терроризме в Баттл Крике, но у тебя было 12 горячих помощниц, я могу только предположить, что. And given the fact you haven't investigated a terrorism case since you got to Battle Creek, but you have had 12 crazy-hot assistants, I can only assume that.
Председатель говорит, что ограничения, установленные в отношении домашней прислуги, — а она предпочитает употреблять термин «помощницы по дому», — представляют собой серьезное нарушение основных репродуктивных прав женщин и должны быть устранены. The Chairperson said that the restrictions on domestic maids — which she preferred to refer to as “domestic assistants” — were a serious violation of basic reproductive rights, and must be removed.
В стремлении содействовать развитию и прогрессу женщин некоторые ассоциации занимаются обучением женщин-параюристов, а также помощников и помощниц юристов, организуют просветительскую работу для женщин на семинарах, коллоквиумах и встречах с населением. In the area of the advancement of women, there are various associations that train women paralegals and legal assistants, both men and women, and educate women through seminars, workshops and local community meetings.
Узкий круг избранных доверенных лиц, включая бывшего заместителя министра финансов Хуаниту Нил, личную помощницу Тейлора Кадияту Дару, управляющего директора Либерийской нефтеперерабатывающей компании Бель Дунбар и Талаля Насреддина (шире известного в Либерии как Талаль Эльдин), занимался вопросами сбора бюджетных и внебюджетных поступлений, навязывал, действуя от имени Тейлора, партнерство частным компаниям и, по поручению Тейлора, расходовал собранные средства. A select few and trusted individuals, among them the former Deputy Minister of Finance, Juanita Neal; Taylor's personal assistant, Kadiyatu Dara; the managing director of the Liberian Petroleum Refining Company, Belle Dunbar; and Talal Nassereddine (better known in Liberia as Talal Eldine) collected budgetary and extrabudgetary revenues, forced themselves into partnerships of private corporations on Taylor's behalf and dispersed collected funds as directed by Taylor.
В сопровождении своей помощницы он посетил Киншасу, Букаву в Южном Киву, Гому в Северном Киву и Буниа в Итури, где он встретился с представителями правительства, судьями и прокурорами гражданских и военных судов, а также с адвокатами, членами неправительственных организаций, различными представителями Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК), а также с основными донорами сектора правосудия. He and his assistant visited Kinshasa, Bukavu in Sud-Kivu, Goma in Nord-Kivu and Bunia in Ituri, where he met Government representatives, judges and prosecutors from both civilian and military courts, lawyers, members of NGOs, various representatives of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) and the principal donors to the justice sector.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!