Примеры употребления "помощник судьи" в русском

<>
1973-1974 годы Помощник судьи и помощник адвоката, министерство юстиции федеральная земля Гессен, Германия 1973-1974 Assistant judge and assistant attorney, Ministry of Justice, Federal State of Hessen, Germany
Он пытался добиться пересмотра своего дела, но помощник судьи чешского Конституционного суда отказал ему в этом 4 марта 1996 года. He tried to pursue his case, which was denied on 4 March 1996 by an assistant judge of the Czech Constitutional Court.
Законом Азербайджанской Республики " О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Азербайджанской Республики " от 17 апреля 2007 года в аппарате Верховного Суда, а также апелляционных судов был установлен штат помощника судьи. The Act of 17 April 2007 amending several Azerbaijani laws added the post of assistant judge to the staff of both the High Court and the appeals courts.
Это судебный помощник судьи Харпер. That's, uh, Judge Harper's law clerk.
То помощник судьи Харрисон может стать губернатором Харрисоном. Assistant D A Harrison might become Governor Harrison some day.
Если он поступит так, как обещает, То помощник судьи Харрисон может стать губернатором Харрисоном. If he lives up to his word, Assistant D A Harrison might become Governor Harrison someday.
Я помощник судьи. I'm the judge's deputy.
Выступая на 629-м заседании Комитета 12 января 2004 года, помощник Генерального секретаря и Специальный советник по гендерным вопросам и улучшению положения женщин приветствовала нового члена Комитета г-жу Доркас Аму Фрему Кокер-Аппиа, которая была назначена в состав Комитета на оставшийся срок полномочий судьи Акуа Куэньехиа, ставшей одной из семи женщин, избранных в состав Международного уголовного суда. In addressing the Committee at its 629th meeting, on 12 January 2004, the Assistant Secretary-General and Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women welcomed the Committee's new member, Ms. Dorcas Ama Frema Coker-Appiah, who had been nominated to complete the term of office of Justice Akua Kuenyehia, who was one of seven women elected to the International Criminal Court.
Помощник взял деньги. The assistant took the money.
Решение судьи окончательно. The judge's decision is final.
Помощник взял два доллара. The assistant kept $2.
Решение судьи окончательное. The judge's decision is final.
"Был ли вопрос, обсуждавшийся в ходе этих телефонных разговоров, вопросом развития политики коммерческой аренды?" - спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи. "Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy," Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi.
Судьи вынесли вердикт. The judges made a decision.
Персональный брокер - Ваш помощник в финансовой игре Personal broker: your assistant in a financial game
Тем не менее, решение судьи означает, что на настоящий момент врачи могут продолжать делать легальные аборты, продолжая искать такие полномочия. However, the judge's ruling means that for the time being doctors can continue to perform legal abortions while seeking such privileges.
•Услуга «Мобильный Форекс» – незаменимый помощник в тех случаях, когда вы находитесь вдалеке от своего рабочего места – персонального компьютера или ноутбука. •«Mobile Forex» Service - is of great help to all our clients while they are away from their personal computer or laptop.
Председатель Верховного суда Джон Робертс примкнул к четырем более либеральным членам суда, в то время как судьи Скалиа, Томас, Алито и Кеннеди были против. Chief Justice John Roberts sided with the four more liberal members of the court while Justices Scalia, Thomas, Alito and Kennedy dissented.
Мобильные платформы MetaTrader 4 — это ваш повседневный помощник и незаменимый рабочий инструмент. MetaTrader 4 mobile platform is your daily assistant and an irreplaceable working tool.
Отвечая на вопросы судьи в пятницу, Мэннинг сказал, что понял из приказа охранника, что должен бросить одеяло, которым мог бы прикрываться, но признал, что никто прямо не приказывал ему бросать его. Under questioning from the judge Friday, Manning said that he inferred from his guard's order that he should drop a blanket that could have covered him, but he acknowledged that no one had ordered him to drop it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!