Примеры употребления "помощник руководителя" в русском

<>
Помощник руководителя Службы безопасности и охраны ответил на вопросы, заданные на 46-м заседании, состоявшемся в пятницу, 8 марта. The Assistant Chief of the Security and Safety Service replied to questions raised at the 46th meeting held on Friday, 8 March.
Она помощник руководителя крупной инвестиционной компании. She's an executive assistant to the head of a major investment firm.
Помощник Администратора ПРООН и исполняющий обязанности руководителя ФКРООН, поблагодарив делегации за их решительную поддержку расширения ФКРООН своей работы в НРС, выразил надежду на активизацию деятельности Фонда и расширение его финансовой базы после принятия Советом решения о будущем Фонда. The Associate Administrator, UNDP, and Officer-in-Charge, UNCDF, thanking delegations for their strong support for UNCDF to expand its work in the LDCs, looked forward to the revitalization and financial recapitalization of the Fund following the decision of the Board on its future.
Махаги: одна должность национального персонала категории общего обслуживания (технический сотрудник по административным вопросам) и одна должность категории общего обслуживания (прочие разряды) (помощник инженера) из штатного расписания Инженерной секции, который будет выполнять функции руководителя этого отделения; Mahagi: one national General Service staff (Administrative Clerk) with an Engineering Assistant (General Service (Other level)) from the staffing establishment of Engineering Section serving as head of office;
В этом случае помощник, которому предоставлены соответствующие разрешения, сможет просматривать почтовый ящик руководителя. In this scenario, an assistant that has been granted the appropriate permissions to a manager’s mailbox can view the manager’s mailbox.
В этом случае помощник, которому предоставлены соответствующие разрешения, сможет просматривать только содержимое определенной папки почтового ящика руководителя. In this scenario, an assistant that has been granted the appropriate permissions to a folder in a manager’s mailbox can view only the contents of that particular folder of the manager’s mailbox.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 23 августа 2000 года, помощник Генерального секретаря по политическим вопросам кратко информировал членов Совета о военной и гуманитарной ситуации в Афганистане и о контактах Личного представителя Генерального секретаря и руководителя Специальной миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане с представителями движения «Талибан» и Объединенного фронта, а также с правительствами стран региона. At the informal consultations of the whole held on 23 August 2000, the members of the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on the military and humanitarian situation in Afghanistan, and the contacts of the Personal Representative of the Secretary-General and Head of the United Nations Special Mission to Afghanistan with both the Taliban and the United Front and Governments in the region.
Помощник Генерального секретаря по экономическому развитию оказывает содействие заместителю Генерального секретаря посредством осуществления надзора и координации в отношении анализа данных и информации и, в частности, посредством вынесения в качестве старшего руководителя директивных указаний в рамках Департамента в областях макроэкономического анализа, финансирования развития, экономического и социального мониторинга, сбора и распространения данных и использования накопленных знаний. The Assistant Secretary-General for Economic Development assists the Under-Secretary-General by overseeing and coordinating data analysis and information and, in particular, providing senior substantive policy guidance within the Department in the areas of macroeconomic analysis, financing for development, economic and social monitoring, data gathering and dissemination and knowledge management.
Находясь в подчинении у руководителя Группы, помощник по поиску информации будет отвечать за оказание Группе такой поддержки, как поиск необходимых данных и организация сбора и хранения данных для анализа и толкования, ведение баз данных Группы, а также поддержание контактов с внутренними техническими службами, планирование использования помещений, определение потребностей в технических средствах и эксплуатация оборудования, программного обеспечения и систем. Under the supervision of the head of the Unit, the Research Assistant would be responsible for the provision of support to the Unit, such as researching relevant data, organizing data collection and data storage for analysis and interpretation, maintenance of Unit databases, as well as contacts with in-house service providers, physical space planning and the identification of office technology needs and maintenance of equipment, software and systems.
Чтобы изменить руководителя группы, текущий руководитель может нажать кнопку Помощник и выбрать другого работника. To change the pilot of a team, the current pilot can click the Assistant button and select another worker.
Группа высокого уровня МОТ, которую возглавлял бывший генерал-губернатор Австралии сэр Ниниан Стефан и в состав которой входили бывший секретарь по вопросам труда Филиппин Ниевес Ролдан-Конфесор в качестве заместителя руководителя, бывший Главный судья Шри-Ланки Кулатилака Ранасингхе и судья Европейского суда по правам человека и бывший помощник секретаря по иностранным делам Польши Иржи Макаржик в качестве членов группы, осуществила трехнедельный визит в страну в сентябре/октябре 2001 года. The high-level team of ILO, led by the former Governor-General of Australia, Sir Ninian Stephan, and consisting of the former Labour Secretary of the Philippines, Nieves Roldan-Confesor as deputy leader, the former Chief Justice of Sri Lanka, Kulatilaka Ranasinghe, and Judge of the European Court of Human Rights and former Assistant Foreign Secretary of Poland, Jerzy Makarczyk, as members, paid a three-week visit to the country in September/October 2001.
Группа будет включать сотрудника по вопросам судебной системы в штаб-квартире Миссии в Нджамене и старшего сотрудника по вопросам судебной системы, руководителя консультативной группы по судебной системе, который будет находиться в передовом штабе Миссии в Абеше и которому будут оказывать помощь три сотрудника по вопросам судебной системы и административный помощник (национальный сотрудник категории общего обслуживания). The Unit would deploy a Judicial Affairs Officer at the Mission headquarters in N'Djamena, while the Senior Judicial Affairs Officer, Chief of the Judicial Advisory Unit, would be based at the Mission's forward headquarters in Abéché and would be supported by three Judicial Affairs Officers and an Administrative Assistant (national General Service staff).
Помимо реклассификации должности руководителя Бюро с Д-1 до Д-2 Департамент по политическим вопросам рекомендует создать следующие пять дополнительных должностей: одну должность старшего сотрудника по политическим вопросам, одну должность сотрудника по политическим вопросам и три должности категории общего обслуживания (административный помощник, водитель и посыльный). In addition to reclassifying the post of the Head of Office from the D-1 to the D-2 level, the Department of Political Affairs recommends the establishment of the following five posts: one Senior Political Affairs Officer, one Political Affairs Officer, one Administrative Assistant, one Driver and one Messenger (General Service).
Помощник взял деньги. The assistant took the money.
Защищая решение Китая, Ли Фей, заместитель генерального секретаря постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей, сказал, что позволить всенародное выдвижение на выборы руководителя Гонконга было бы слишком "хаотично". Defending China's ruling, Li Fei, deputy secretary general of the Standing Committee of the National People's Congress, said allowing public nominations in the election for Hong Kong's leader would be too "chaotic."
Помощник взял два доллара. The assistant kept $2.
В лице Роны Фейрхед BBC, возможно, нашла такого внушительного руководителя, который ей нужен In Rona Fairhead, the BBC may have found the formidable chief it needs
"Был ли вопрос, обсуждавшийся в ходе этих телефонных разговоров, вопросом развития политики коммерческой аренды?" - спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи. "Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy," Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi.
"Это были мои лучшие годы, которыми я наслаждался больше всего, потому что имел возможность быть частью восьми чемпионатов Ковбоев с 1967 года, в качестве агента, со-агента или руководителя. "Those were my best years, the ones I enjoyed the most because I had the opportunity to be part of the Vaqueros' eight championships, since 1967, either as agent, co-agent or manager.
Персональный брокер - Ваш помощник в финансовой игре Personal broker: your assistant in a financial game
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!