Примеры употребления "помощник генерального директора" в русском

<>
Переводы: все20 другие переводы20
Г-н Александ Мюллер, помощник Генерального директора, департамент устойчивого развития, ФАО, Италия Mr. Alexander Muller, Assistant Director-General, Sustainable Development Department, FAO, Italy
Помощник Генерального директора, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), и Директор Отделения ЮНИДО в Женеве Assistant Director-General, United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), and Director of the UNIDO Geneva Office
Помощник Генерального директора обратил особое внимание на роль космонавтики в повышении уровня образования в интересах устойчивого развития. The Assistant Director-General underlined the role of space as a tool in education for sustainable development.
3 февраля 2003 года помощник Генерального директора ЮНЕСКО по вопросам культуры встретился с постоянными представителями Турции и Германии. On 3 February 2003, the Assistant Director-General for Culture of UNESCO met with the Turkish and German Permanent Delegates.
Помощник Генерального директора ЮНЕСКО по социальным и гуманитарным наукам Пьер Сане обратился к участникам совещания председателей 19 июня 2001 года. Pierre Sané, Assistant Director-General for Social and Human Sciences of UNESCO addressed the meeting of chairpersons on 19 June 2001.
На совещании выступил также помощник Генерального директора по общественным и гуманитарным наукам Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО). The meeting was also addressed by the Assistant Director-General for Social and Human Sciences of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO).
д-р Лурдес Ариспе (Мексика), профессор Мексиканского национального университета, заместитель Председателя Международного совета социальных наук (МССН), бывший помощник Генерального директора по вопросам культуры в ЮНЕСКО; Dr. Lourdes Arizpe (Mexico), Professor at the National University of Mexico, Vice-President for the International Social Science Council (ISSC), former Assistant Director-General for Culture at UNESCO;
Помощник Генерального директора МФПР сделала доклад по вопросу о безопасном материнстве и выступила по вопросу о потребностях молодежи в области охраны их сексуального и репродуктивного здоровья. The IPPF Assistant Director-General gave a presentation on safe motherhood and spoke about young people's needs with regard to sexual and reproductive health.
Помощник Генерального директора высказался в поддержку космической деятельности, особенно тех ее направлений, которые связаны с развитием космических технологий, вносящих ценный вклад в изучение и мониторинг Земли и ее ресурсов. The Assistant Director-General expressed support for outer space activities, especially those pertinent to the development of space technologies, which substantially contribute to the study and monitoring of the Earth and its resources.
На 39-м заседании 15 апреля 2002 года с заявлением выступил помощник Генерального директора по вопросам культуры Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры г-н Мунир Бушенаки. At the 39th meeting, on 15 April 2002, Mr. Mounir Bouchenaki, Assistant Director-General for Culture of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, made a statement.
Г-н МАЙЗЗА-НЕТО (Помощник Генерального директора, Директор, Исполнительная канцелярия), представляя этот пункт повестки дня, обращает внимание собравшихся на документ IDB.23/CRP.5, в котором содержится подробная информация о финан-совом состоянии комплексных программ. Mr. MAIZZA-NETO (Assistant Director-General and Director, Executive Office), introducing the item, drew attention to document IDB.23/CRP.5, which provided details of the financial status of the integrated programmes.
На 21-м заседании 23 октября со вступительными заявлениями выступили помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (по подпункту (a)) и представитель Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (по подпункту (b)). At the 21st meeting, on 23 October, introductory statements were made by the Assistant Director-General of the United Nations Industrial Development Organization, under the sub-item (a), and the representative of the United Nations Conference on Trade and Development under sub-item (b).
Выступивший в ходе прений помощник Генерального директора Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) заявил, что ВОЗ решительно поддерживает стратегию Фонда в области здравоохранения и питания, принципы, общая направленность и имплементационные подходы которой нашли отражение в стратегических директивах ВОЗ в области охраны здоровья детей и подростков. The Assistant Director General of the World Health Organization (WHO) conveyed the strong support of WHO for the health and nutrition strategy, stressing that its principles, strategic direction and implementation approach were also reflected in the WHO strategic directions for child and adolescent health.
На 22-м заседании 5 ноября со вступительными заявлениями выступили начальник Отдела государственной экономики и государственного управления Департамента по экономическим и социальным вопросам по подпункту (a) и Специальный представитель и помощник Генерального директора Организации Объединенных Наций по промышленному развитию по делам Организации Объединенных Наций по подпункту (b). At the 22nd meeting, on 5 November, introductory statements were made by the Officer-in-Charge of the Division for Public Economics and Public Administration of the Department of Economic and Social Affairs, under sub-item (a), and the Special Representative and Assistant Director-General for United Nations Affairs of the United Nations Industrial Development Organization, under sub-item (b).
Г-жа Фрёденшусс-Райхль (Специальный представитель и помощник Генерального директора по делам Организации Объединенных Наций, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию), представляя доклад Генерального секретаря об осуществлении программы на второе Десятилетие промышленного развития Африки (1993-2002 годы), говорит, что в докладе отражены важные проблемы, с которыми продолжает сталкиваться производственный сектор континента. Ms. Freudenschuss-Reichl (Special Representative and Assistant Director-General for United Nations Affairs, United Nations Industrial Development Organization), introducing the report of the Secretary-General on implementation of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa (1993-2002), said that the picture emerging from it underlined the great challenges which continued to confront the continent's productive sector.
В своем вступительном заявлении ведущий обсуждения д-р Ала Алван, помощник Генерального директора ВОЗ по неинфекционным болезням и охране психического здоровья, указал, что сердечно-сосудистые заболевания являются в настоящее время основной причиной смерти во всемирном масштабе, оставив позади инфекционные и инвазионные заболевания, рак, респираторные заболевания и травмы в результате несчастных случаев. In the moderator's opening statement, Dr. Ala Alwan, Assistant Director-General, Non-communicable Diseases and Mental Health, WHO, stated that cardiovascular diseases were currently the leading cause of death globally, followed by infectious and parasitic diseases, cancers, respiratory infections, respiratory diseases and unintentional injuries.
На 10-м заседании 14 октября со вступительными заявлениями выступили помощник Генерального директора по делам Организации Объединенных Наций, Бюро Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в Нью-Йорке (по подпункту (a)) и сотрудник по вопросам управления программами, Бюро Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в Нью-Йорке (по подпункту (c)). At the 10th meeting, on 14 October, introductory statements were made by the Assistant Director-General for United Nations Affairs of the United Nations Industrial Development Office at New York, under sub-item (a), and the Programme Management Officer of the United Nations Office on Drugs and Crime in New York, under sub-item (c).
С заявлениями выступили участники дискуссии за круглым столом Эухгене Камара, министр планирования Гвинеи; Сорайа Обейд, Директор-исполнитель Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА); Джой Фумафи, помощник Генерального директора по вопросам охраны здоровья семьи и общества, ВОЗ; и Виктор Мария Ортега, заместитель Директора, Нью-Йоркское отделение, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС). Statements were made by the discussants of the round table, Eugène Camara, Minister of Planning of Guinea; Thoraya Obaid, Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA); Joy Phumaphi, Assistant Director-General for Family and Community Health, WHO; and Victor Maria Ortega, Deputy Director, New York Office, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS).
Г-н ДИ ЛИШЬЯ (помощник Генерального директора и Директор Отделения ЮНИДО в Женеве) говорит, что Декларация министров, принятая на проведенной в Дохе, Катар, в ноябре 2001 года, четвертой Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации (ВТО), в которой техническое сотрудничество и создание потенциалов рассматриваются в качестве центральных аспектов развития многосторонней торговой системы, открыла возможность, которую ЮНИДО давно ждала. Mr. DI LISCIA (Assistant Director-General and Director of the UNIDO Geneva Office) said that the Ministerial Declaration resulting from the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization (WTO) held at Doha, Qatar, in November 2001, by placing technical cooperation and capacity-building at the core of the development dimension of the multilateral trading system, had provided the opportunity that UNIDO had been waiting for.
Моррис, Директор-исполнитель Мировой продовольственной программы; г-н Леннарт Баге, Председатель Международного фонда сельскохозяйственного развития; г-н Анри Карсалад, помощник Генерального директора, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций; г-н Марк Боуден, начальник Сектора по политике в области развития, Управление по гуманитарным вопросам; и г-жа Джули Хоуард, Исполнительный директор, Партнерство за сокращение масштабов голода и нищеты в Африке. Morris, Executive Director of the World Food Programme; Mr. Lennart Båge, President of the International Fund for Agricultural Development; Mr. Henri Carsalade, Assistant Director-General, Food and Agriculture Organization of the United Nations; Mr. Mark Bowden, Chief of the Policy Development and Studies Branch, Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; and Ms. Julie Howard, Executive Director, Partnership to Cut Hunger and Poverty in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!