Примеры употребления "помощник администратора" в русском

<>
Алекс Море, помощник администратора, NASA. Alex Moreau, assistant administrator, NASA.
Я миссис МакДональд, помощник администратора. I'm Mrs MacDonald, assistant administrator.
Введите описание, например Почасовой помощник администратора, чтобы пользователям было проще делать выбор при назначении групп компенсации должностям. Enter a description, such as Hourly administrative assistant, to help users make the appropriate selection when they assign compensation groups to positions.
Что касается представления докладов на ежегодной сессии Исполнительного совета, помощник Администратора и Директор Бюро по ресурсам и стратегическому партнерству сообщил делегациям о том, что ежегодный доклад Администратора за 2003 год будет содержать общую, сводную информацию о результатах и достижениях в рамках программ и будет конкретно посвящен окончательному ходу исполнения Плана деятельности Администратора на 2000-2003 годы. With regard to reporting at the annual session of the Executive Board, the Assistant Administrator and Director, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, informed delegations that the annual report of the Administrator 2003 would provide synthetic aggregate information on programme results and achievements, and focus specifically on the final status of the Administrator's Business Plans, 2000-2003.
Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления внес на рассмотрение доклад о специальном фонде резервных средств на цели выплат при прекращении службы сотрудниками Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов и об обязательствах, затрагивающих ПРООН. The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management (BOM), introduced the report on the special reserve for separations relating to the United Nations Office for Project Services and the liabilities affecting UNDP.
В своем ответе помощник Администратора и Директор РБАТ высказал предположение о том, что процесс децентрализации возможно проходит чрезмерно быстро, подчеркнул, как важно понимать его негативные последствия. In his response, the Assistant Administrator and Director, RBAP, suggested that the decentralization process was possibly moving ahead too quickly, highlighting how important it was to understand its negative implications.
Помощник Администратора, Бюро по вопросам управления, сообщил, что задержки в приеме на работу координаторов-резидентов в основном являются результатом длительных процессов проверки, которые недавно были усовершенствованы. The Assistant Administrator, Bureau of Management, reported that delays in the recruitment of resident coordinators were largely a result of lengthy clearing processes that had recently been improved.
Помощник Администратора ПРООН, директор Бюро по политике в области развития подтвердил, что мероприятия, связанные с ВИЧ/СПИДом, осуществляются не изолированно, а на всех направлениях практической деятельности. The Assistant Administrator and Director, Bureau for Development Policy, UNDP, confirmed that HIV/AIDS-related interventions are not a sector unto themselves, but are mainstreamed to cut broadly across all practices.
Помощник Администратора ПРООН и исполняющий обязанности руководителя ФКРООН, поблагодарив делегации за их решительную поддержку расширения ФКРООН своей работы в НРС, выразил надежду на активизацию деятельности Фонда и расширение его финансовой базы после принятия Советом решения о будущем Фонда. The Associate Administrator, UNDP, and Officer-in-Charge, UNCDF, thanking delegations for their strong support for UNCDF to expand its work in the LDCs, looked forward to the revitalization and financial recapitalization of the Fund following the decision of the Board on its future.
В ходе обсуждения вопроса о финансировании природоохранной деятельности с основными докладами выступили г-жа Бригита Шмегнерова, заместитель Председателя ЕБРР, г-н Тииликайнен, г-н Дуглас Менарчик, помощник администратора по Европе и Евразии, ЮСЭЙД, Соединенные Штаты, и г-н Гуннар Бойе Олесен, ОВЕ/ИНФОРСЕ, Дания. During the discussion on environmental finance, keynote addresses were delivered by Ms. Brigita Schmögnerová, Vice-President, EBRD; Mr. Tiilikainen; Mr. Douglas Menarchik, Assistant Administrator for Europe and Eurasia, USAID, United States; and Mr. Gunnar Boye Olesen, OVE/INFORSE, Denmark.
Председателем Комитета является заместитель Администратора, а в его состав входят заместитель Генерального секретаря, Управление служб внутреннего надзора; помощник Администратора и Директор, Бюро по вопросам управления (БВУ); Директор, Управление правового и снабженческого обслуживания (УПСО); руководители Группы надзора и представители региональных бюро. Chaired by the Associate Administrator, the membership includes the Under-Secretary-General, Office of Internal Oversight Services; the Assistant Administrator and Director, Bureau of Management (BOM); the Director, OLPS; the heads of the Oversight Group; and representatives of the regional bureaux.
Представляя годовой отчет Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН), ориентированный на результаты, помощник Администратора с удовлетворением отметил результаты, которые были достигнуты ФКРООН в области местного самоуправления и микрофинансирования несмотря на финансовые трудности. In introducing the results-oriented annual report of the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), the Associate Administrator commended UNCDF for its achievements in local governance and micro-finance in spite of financial constraints.
Помощник Администратора и Директор Бюро по вопросам управления, касаясь вопроса об определении ставок возмещения расходов, сказал, что необходимо проявлять гибкость, и в качестве примера привел расхождения в объемах рабочей нагрузки, обусловленные механизмами национального исполнения. The Assistant Administrator and Director, Bureau of Management, speaking of the determination of cost-recovery rates, cited the variance in workload based on national execution arrangements as an example of the need for flexibility.
Помощник Администратора сказала, что предлагаемая стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом основывается на сравнительных преимуществах ПРООН, а также опыте, накопленном в рамках страновых, региональных и глобальных программ. The Assistant Administrator said that the proposed HIV/AIDS strategy built on the comparative strengths of UNDP as well as experience gained through country, regional and global programmes.
Помощник Администратора сообщила, что в поддержку цели 1 был создан тематический целевой фонд, предназначающийся для привлечения неосновных ресурсов, прежде всего для подготовки страновых программ. The Assistant Administrator reported that in support of goal 1, a thematic trust fund had been established to attract non-core resources primarily for country programming.
В ответ на вопрос об укомплектовании кадрами помощник Администратора сказала, что в настоящее время пять сотрудников в штаб-квартире и два сотрудника в других местах, а также примерно 70 координаторов в странах занимаются проблематикой ВИЧ/СПИДа. In response to the question concerning staffing levels, the Assistant Administrator said that, currently, there were five staff members at headquarters and two out-posted staff members, as well as around 70 country focal points working in the area of HIV/AIDS.
Кроме того, помощник Администратора недавно обратился к УРАР с просьбой вести перечень важных вопросов, возникающих по результатам ревизий, и разработать руководящие замечания относительно этих вопросов в целях их периодического представления Группе исполнителей и распространения среди страновых отделений. In addition, the Associate Administrator recently requested OAPR to maintain a list of significant issues arising from audits, and to draft guidance notes addressing these issues for periodic presentation to the Executive Team and dissemination to country offices.
От имени ПРООН и ЮНФПА помощник Администратора, Бюро по ресурсам и стратегическим партнерствам (БРСП), представил совместный доклад Экономическому и Социальному Совету. On behalf of UNDP and UNFPA, the Assistant Administrator, Bureau for Resources and Strategic Partnerships, introduced the joint report to the Economic and Social Council.
Помощник Администратора ПРООН, выступая в Совете ГЭФ по этому пункту повестки дня в декабре 2001 года, подчеркнул исключительно острый характер этой проблемы, особенно в Африке, и настоятельную необходимость внесения поправок в Инструмент ГЭФ для содействия такой целенаправленной помощи. The Associate Administrator of UNDP, addressing the GEF Council on this agenda item in December 2001, emphasized the critical nature of the problem, especially in Africa, and the urgent need for amendment of the GEF Instrument to facilitate this targeted assistance.
Отметив свое удовлетворение в связи с тем, что делегации одобрили предложенные рамки, помощник Администратора ПРООН, заместитель Директора-исполнителя (по вопросам управления) ЮНФПА, руководитель Отдела служб надзора ЮНФПА, руководящий сотрудник Управления ревизии и анализа эффективности ПРООН и руководящий финансовый сотрудник ЮНОПС заявили о том, что они рассчитывают на их осуществление. Noting that they were pleased that delegations had endorsed the proposed framework, the Associate Administrator, UNDP, the Deputy Executive Director (Management), UNFPA, the Officer-in-Charge, Division for Oversight Services, UNFPA, the Officer-in-Charge, Office for Audit and Performance Review, UNDP, and the Chief Finance Officer, UNOPS, stated that they looked forward to implementing it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!