Примеры употребления "помолись" в русском

<>
Переводы: все24 pray24
Святая Мария, мать Божья, помолись за нас грешников. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners.
100 операций спустя он смотрит на свою маму и говорит: "Мам, помолись за меня. Мне так больно". So a hundred surgeries later, he looks at his mom and says, "Mom, please pray for me. I'm in so much pain."
Давайте помолимся с возложением рук. Let us pray with the laying of hands.
Давайте помолимся за его вечный покой. Let us pray now for his eternal peace.
Становись на колени, и мы помолимся. Get on your knees and we'll pray it all away.
Грешники и блудницы, помолитесь за нас. Sinners and harlots, pray for us.
Она опустилась на колени, чтобы помолиться. She went down on her knees to pray.
Я поставил свечку и помолился, чтоб ты сдох. I lit a candle and prayed for your death.
После мороженого помолимся Богоматери с девочками из церкви. After we have some ice cream we'll pray the Rosary with the girls from church.
Верховная шаманка отправилась в горы, чтобы помолиться Небесам. High Shaman left yesterday for the mountains to pray.
Соединим наши молитвы и помолимся, как Иисус научил нас. Gathering our prayers together, let us pray now in the way that Jesus taught us.
Они ответили: "Да". И я сказала: "Хорошо, давайте помолимся". They said, "Yes." I said, "All right, let's pray."
Итак, все, скрестите пальцы, помолитесь, сделайте хоть что-нибудь. All right, everybody, cross your fingers, pray, do whatever you do.
Извини, я могу только помолиться, чтобы Господь смилостивился над ним. Sorry, I can only pray that the Lord will have mercy on his soul.
И другая женщина запела и они помолились за меня и мою маму. And the other women sang and they prayed for me and my mother.
Что ж, тогда я помолюсь, чтобы в этот раз вы родили жизнеспособное дитя. Well then, i will pray this time That the gods deliver you a child who draws breath.
По прошествии восьми дней, взяв Петра, Иоанна и Иакова, взошел Он на гору помолиться. Then Jesus took John and James and Peter with Him and went up the hill to pray.
Я не надеялся получить у него инструкции, я только сказал: «Святой отец, помолитесь за меня». I did not seek to receive instructions; I said only: "Holy Father, I would like you to pray for me."
Моя позиция в "Sun", что мы просто должны выделить время для учеников, которые хотят помолиться. The point of my op-ed in the "Sun" was to simply argue that we might set aside the time for the students who choose to pray.
Министр иностранных дел Таро Асо, другой возможный преемник Коудзуми, призвал японского императора помолиться в Ясукуни. Foreign Minister Taro Aso, another possible successor to Koizumi, has called for the Japanese Emperor to pray at Yasukuni.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!