Примеры употребления "помнил" в русском с переводом "remember"

<>
Никто не помнил этот долбаный номер клиента. No one remembered the stupid customer number.
И никто не мог поспорить с этим, поскольку никто кроме меня не помнил долбаные правила. And no one can say I didn't, because there's no one around except me who remembers the damn rules.
Ньютон слишком хорошо помнил, что Гук причинил ему в прошлый раз, когда он выдвинул идею. Newton remembered all too well what Hooke had done to him the last time he put forth an idea.
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого. And when I came out of my coma, I recognized my family, but I didn't remember my own past.
Он всегда помнил, например, что ваша дочь живет в Техасе, а сын учится в сельскохозяйственном колледже. He could remember if your daughter was at Texas, and your son was at AM.
После жизни, что я потратил на поиски способа уничтожить Темного, уверен, я бы помнил, если бы держал кинжал в руке. After the lifetimes I spent searching for a way to destroy the Dark One, I'm pretty certain I'd remember holding that dagger in my hand.
Многое из этого было то же, что помнил я, что моя мама была дома, она спала, я был у Тэмми, мы ели печенья, мы пели. A lot of it was what I remembered, you know, that my mother was at home, that she was asleep, that I was at Tammy's, we ate the cookies, we were singing.
Он помнил, что в Азербайджане он сталкивался со множеством проблем, но не мог вспомнить, чтобы они носили такой характер и масштаб, о котором он заявлял в ходе первого собеседования. He remembered having had many problems in Azerbaijan, but not that they were of the character and magnitude that he had described during the first interview.
Знаете, на самом деле, я надеюсь что мой сын - ему стукнет 7 в этом месяце - я хочу чтобы он с трудом помнил, что эта форма словарей когда-то была основной. You see, what I'm really hoping for is that my son, who turns seven this month - I want him to barely remember that this is the form factor that dictionaries used to come in.
Нашей целью было немного их очеловечить, и что я сделал - так это добавил типографику и людей в рекламу, чего не было в предыдущих кампаниях, так что никто их не помнил и не вспоминал. And our goal was to try to humanize them a bit, and what I did was add type and people to the ad, which the previous campaign had not had, and nobody remembered them, and nobody referenced them.
Согласно официальному полицейскому отчету о первом собеседовании, по истечении трех месяцев надзиратель " не очень хорошо помнил это событие ", но сказал, что " задержанный внезапно очутился на полу " и что " полицейский несколько раз пнул его в область шеи ". According to the official police report on the first interview, the warder did “not remember the event very well” after three months, but said that “the detainee was suddenly lying on the floor” and that “he had been kicked by the police officer in the neck area”.
Что ж, помни, будь беспристрастной. Well, remember, keep an open mind.
Помни, осторожность делает тебя несчастной. Remember, careful made you unhappy.
Помни, нам нужно вводить синхронно. Remember, we need to stay in synch.
Kar, помни, ты можешь победить. Kar, remember, you can win.
Ну, барин, помни своё обещание! Well, sir, remember your promise!
Помни, на кону жизнь Скотта. Remember, Scott's life is on the line.
Чтобы вы всегда помнили Элизиум. So you'll always remember Elysium.
Все мы помним эту фотографию. His photo was remembered by all of us.
Кто-нибудь помнит вот это? Does anybody remember these?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!