Примеры употребления "помилованию" в русском с переводом "pardon"

<>
Крымский кризис уничтожил весь репутационный капитал, только что приобретенный благодаря Сочи или недавнему помилованию Михаила Ходорковского и участников Pussy Riot. The move to annex Crimea has reversed any soft-power benefit that Putin might have gained from the Sochi Olympics and the pardons he granted (as recently as December) to imprisoned opponents like Mikhail Khodorkovsky and the members of Pussy Riot.
А решение о смягчении приговора, вынесенное в штате Техас в 1998 году на основании рекомендаций Совета по помилованию при губернаторе штата, было первым за последние 17 лет77. In the State of Texas, for example, the single commutation recommended by the Pardons Board to the Governor in 1998 was the first in 17 years.
В мае 2004 года Келси Паттерсон был казнен в Техасе за двойное убийство, несмотря на то что с 1981 года он страдал параноидальной шизофренией и техасская комиссия по помилованию рекомендовала в отношении него смягчение приговора. In May 2004, Kelsey Patterson was executed in Texas for double murder, despite having suffered from paranoid schizophrenia since 1981 and having been recommended for commutation of sentence by the Texas Board of Pardons.
За прошедшие 10 лет ни один из смертных приговоров не был приведен в исполнение, и в тех немногих случаях, когда уголовный суд выносил смертный приговор, Кассационный суд или президент Республики по рекомендации Совета по помилованию в особых случаях, который является подразделением министерства юстиции, неизменно заменяли смертную казнь тюремным заключением. In the past 10 years, no death sentences had been carried out and the occasional death sentence pronounced by the criminal court was invariably commuted to imprisonment by the Court of Cassation or by the President of the Republic on the recommendation of the Board of Special Pardons, which was part of the Ministry of Justice.
Она предприняла эти действия, и, как указывалось выше, судебное ведомство Исламской Республики Иран в соответствии со статьей 8 этих руководящих принципов воздержалось от приведения в исполнение приговора " до рассмотрения соответствующими органами прошения о помиловании или до завершения иных регрессных процедур и других процедур, имеющих отношение к помилованию или изменению приговора ". She has done so and, as stated above, the Judiciary of the Islamic Republic of Iran, according to article 8 of the same guidelines, has refrained from carrying out the sentence, “pending appeal or other recourse or other proceeding relating to pardon or commutation of the sentence”.
Королевское помилование, подписанное Робертом Баратеоном. A royal pardon signed by Robert Baratheon.
А слова вроде "Королевское" и "Помилование"? Words like "royal" and "pardon"?
Открой футляр и дай мне помилование. Open the case and give me the pardon.
Я предлагал ей помилование, она отказалась. She refused my pardon offer.
Право на помилование – это как заряженное ружьё. The pardon power is like a loaded gun.
Убей капитана Пуфа, чтобы получить помилование губернатора. Kill captain Poof to obtain the governor's pardon.
Нет, но это даст нам королевское помилование. No, this buys us a royal pardon.
Всякий осужденный, разумеется, имеет право на помилование. Any convicted person naturally had the right to appeal for pardon.
Право просить о помиловании и смягчении приговора. The right to seek pardon or commutation of sentence.
Ты понимаешь, что Харви Раттен только что получил Королевское помилование? You do realise Harvey Wratten just got himself a Royal Pardon?
Однако само наличие требования о помиловании - уже довольно существенный фактор. But the pardon request is already significant.
Президент Республики обладает правом помилования лиц, приговоренных к смертной казни. The President of the Republic has the right to pardon condemned prisoners.
Завтра местный Совет Помилования, будет пересматривать смертную казнь Гари Гилмора. Locally, the Board of Pardons, tomorrow, will review Gilmore's death sentence.
Клинтон использовал свое президентское помилование, чтобы его состоятельные друзья избежали правосудия. Clinton used his presidential pardon to allow wealthy cronies to elude justice.
На этом фоне помилование Трампом Арпайо выглядит как чистый политический оппортунизм. Against this background, Trump’s pardon of Arpaio looks like sheer political opportunism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!