Примеры употребления "помещенных" в русском

<>
Переводы: все409 place374 другие переводы35
Значение FileCacheLifeTimeSeconds указывает время хранения помещенных ф кэш дескрипторов файлов IIS. The FileCacheLifeTimeSeconds value specifies the time to live for cached IIS file handles.
Это может привести к удалению помещенных на карантин сообщений без уведомления пользователя. This may cause quarantine messages to be silently deleted.
Просмотр в Центре администрирования Exchange заголовков сообщений нежелательной почты, помещенных в карантин View spam-quarantined message headers from the Exchange admin center
Отчеты о недоставке для помещенных в карантин сообщений не доставляются в почтовый ящик карантина нежелательной почти. NDRs for quarantined messages aren't delivered to the spam quarantine mailbox.
Закон о порядке содержания помещенных под стражу лиц, который вступил в силу 21 октября 2005 года; The Law on the Procedure for Holding Apprehended Persons which entered into force on 21 October 2005;
Комитет обеспокоен в связи с неадекватностью периодической оценки положения детей, помещенных в детские учреждения и приемные семьи. The Committee is concerned about the inadequacy of periodic review of placements of children in institutions and foster homes.
Кроме того, в этом разделе описываются задачи, которые администраторы и конечные пользователи могут выполнить для сообщений, помещенных в карантин. Also describes tasks that administrators and end users can perform on quarantined messages.
Для просмотра и восстановления сообщений, помещенных в карантин из почтового ящика карантина нежелательной почты, используйте тот же профиль Outlook. Use the same Outlook profile to view and release quarantined messages from the spam quarantine mailbox.
Из общего числа людей, помещенных в больницы, 14 % мужчин и 6 % женщин проходили курс лечения от травм или отравлений. Out of the total number of people admitted to hospital, 14 per cent of men and 6 per cent of women were treated for injury or poisoning.
Специальному комитету также сообщили о других случаях заключенных, отбывших свои наказания в тюрьме и затем помещенных под административный арест. The Special Committee was also informed about other cases of detainees who served their sentences in prison and were then transferred to administrative detention.
Сервером Exchange не генерируются отчеты о недоставке сообщений, помещенных на карантин, поскольку эти сообщения включаются в отчеты о недоставке. Exchange doesn't generate NDRs for quarantined messages because the quarantined messages are wrapped as NDRs.
Также можно указать параметры доступа к Exchange ActiveSync, организовать учет мобильных устройств, помещенных в карантин, а также настроить правила доступа к устройству. You can also specify Exchange ActiveSync access settings, maintain a list of quarantined mobile devices, and set up device access rules.
Сведения о том, как просмотреть результаты проверок сообщений, помещенных на карантин, на спам, см. в статье Просмотр меток нежелательной почты в Outlook. To view the results of antispam tests on quarantined messages, see View antispam stamps in Outlook.
Министерство образования осуществляет специальные учебные программы, предназначенные для всех детей и молодых людей, помещенных в специализированные центры Департамента по вопросам детства, юношества и семьи. Specialist education programmes were provided by the Ministry of Education, for all children and young people in Department of Child, Youth and Family residential services.
6.1 Компания «Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» имеет исключительное право на любой процент или доход от ваших денежных средств, помещенных на наш клиентский доверительный счет. 6.1 Pepperstone Financial Pty Ltd are solely entitled to any interest or earnings derived from your money being deposited in our client trust account.
установление для финансовых учреждений требования предпринимать обоснованные шаги по выявлению личности номинальных собственников и собственников-бенефициаров, а также источников средств, помещенных на счета с большим объемом средств; Requiring financial institutions to undertake reasonable steps to ascertain the identity of the nominal and beneficial owners of as well as the source of funds deposited into high-value accounts;
МА получила большое число заявлений о насильственных исчезновениях граждан Экваториальной Гвинеи, высланных в сопредельные страны и, по сообщениям, похищенных и незаконно помещенных в секретные тюрьмы на территории Экваториальной Гвинеи. AI has received numerous reports of enforced disappearances, relating to Equatorial Guineans exiled in neighbouring countries that have reportedly been abducted and unlawfully transferred to secret detention in Equatorial Guinea.
Анализатор сервера Microsoft® Exchange считывает следующую запись реестра, чтобы определить, изменено ли значение время хранения помещенных в кэш дескрипторов файлов IIS, которое по умолчанию составляет 1 880 секунд (30 минут): The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine if the default time to live for each cached Internet Information Services (IIS) file handle has been modified from the default value of 1,880 seconds (30 minutes):
Уведомления конечного пользователя о нежелательных сообщениях содержат список всех сообщений, помещенных на карантин нежелательной почты, которые получил пользователь в течение определенного вами периода (можно указать значение между 1 и 15 днями). End-user spam notifications contain a list of all spam-quarantined messages that the end user has received during a time period that you configure (you can specify a value between 1 and 15 days).
По-прежнему вызывало озабоченность состояние здоровья двух сотрудников, помещенных Палестинским органом под стражу без предъявления обвинения еще в 1996 году; один сотрудник страдает от сахарного диабета, а другой — жалуется на сердечные боли. The state of health of two staff members detained without charge by the Palestinian Authority since 1996 remained a matter of concern, with one suffering from diabetes mellitus and the other suffering from a heart complaint.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!