Примеры употребления "помещению" в русском с переводом "accommodation"

<>
Размещения рабочих помещений [AX 2012] Workplace accommodations [AX 2012]
Оснащение жилых помещений, холодильное и медицинское оборудование. Accommodation, refrigeration and medical equipment.
Переборки, отделяющие жилые помещения от машинных помещений, должны быть газонепроницаемыми. The bulkheads separating the accommodation from the machinery spaces shall be gas-tight.
Организация Объединенных Наций обеспечивает помещения, включая складские и коммунальные сооружения. United Nations provides accommodation including storage facilities and utilities to troop/police contributor.
Переборки, отделяющие жилые помещения от машинных помещений, должны быть газонепроницаемыми. The bulkheads separating the accommodation from the machinery spaces shall be gas-tight.
устройств радиотелефонной связи, установленных в жилых помещениях или рулевой рубке; radiotelephone installations in the accommodation or the wheelhouse;
В этом комплексе имеются прекрасные помещения для конференций, а также гостиница. This building has outstanding congress facilities, including hotel accommodation.
одна уборная на каждое жилое помещение или на каждые шесть членов экипажа. One water closet per accommodation unit or per six crew members.
изучение предложения в отношении оснащения помещений в госпиталях уровней II и III. Examine the proposal on accommodation for level-II and III hospitals.
Он также рекомендует размещать таких детей в специальных приспособленных для несовершеннолетних помещениях. It also recommends that they be provided with specific accommodation facilities designed for minors.
Аккумуляторные батареи не должны устанавливаться в рулевой рубке, жилых помещениях и трюмах. Accumulator batteries shall not be installed in the wheelhouse, accommodation or holds.
В каютах и помещениях для пассажиров должна быть обеспечена система аварийного освещения. An emergency lighting system should be provided in the passenger accommodation and cabins.
«17-8.2 Санитарные узлы должны находиться в непосредственной близости от жилых помещений. “17-8.2 The sanitary installations shall be in close proximity to the accommodation.
12-7.2 Санитарные узлы должны находиться в непосредственной близости от жилых помещений. 12-7.2 The sanitary installations shall be in close proximity to the accommodation.
создание безопасных жилых помещений для удовлетворения потребностей лиц, страдающих острыми формами психических заболеваний; Establish safe accommodation facilities to meet the needs of patients suffering from severe mental diseases;
12-2.1.3 К жилым помещениям должен иметься прямой доступ с палубы. 12-2.1.3 The accommodation shall be directly accessible from the deck.
17-3.1.3 К жилым помещениям должен иметься прямой доступ с палубы. 17-3.1.3 The accommodation shall be directly accessible from the deck.
Жилые помещения должны сообщаться непосредственно с палубой либо через обычный, либо через запасной выход. The accommodation shall have direct access to the deck through either a normal or an emergency exit.
В Трибунале по Руанде членам группы защиты предоставляются служебные помещения и прочее канцелярское обслуживание. When at the Rwanda Tribunal the defence team is provided with office accommodation and other office facilities.
«17-3.1.6 Должна обеспечиваться возможность отопления жилых помещений в соответствии с их назначением. “17-3.1.6 It shall be possible to heat accommodation in accordance with its intended use.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!