Примеры употребления "помещений" в русском с переводом "premise"

<>
охрана и безопасность внутри помещений: Safety and security on the premises:
Договоры аренды земли и помещений Leases of land and premises
Должна быть также обеспечена безопасность служебных помещений. The security of office premises must also be assured.
Расходы на аренду и содержание помещений ЮНИТАР Rental and maintenance costs of UNITAR premises
Нынешнее использование общей площади помещений в комплексе ЭКА Current gross space utilization at the ECA premises
обязательств, касающихся неприкосновенности дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов или документов; Obligations concerning the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives or documents;
обязательств, касающихся неприкосновенности дипломатических и консульских агентов, помещений, архивов и документов; obligations concerning the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives or documents;
Что же, шеф, нам нужно произвести тщательный и исчерпывающий обыск этих помещений. Well, Chief, we need to execute a thorough and exhaustive search of these premises.
совместное финансирование адаптации к нуждам инвалидов рабочих помещений, производственных установок и оборудования; Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons;
совместное финансирование адаптации для нужд инвалидов рабочих помещений, производственных установок и оборудования; Co-financing the adaptation of work premises, installations and equipment for disabled persons;
В настоящее время Управление предусмотрело ассигнования на аренду помещений в сейсмостойких зданиях. The Office has now made provision for the rental of earthquake-resistant premises.
любому поведению, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских представителей, помещений, архивов и документов; Any conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents;
Группа произвела также инспекцию научно-исследовательских и производственных помещений и помещения для испытания топлива. The team also inspected the research, production and fuel-testing premises.
Этот вопрос регулируется также Законом о приватизации жилых помещений и Законом об ассоциациях домостроителей. This subject is also regulated by the Residential Premises Privatization Act and the Housing Associations Act.
Усилия инженерных подразделений будут направлены на проведение реконструкции и текущего ремонта существующих служебных помещений. The engineering effort will focus on renovation and maintenance of existing premises.
Хотя скупщины этих трех экспериментальных муниципальных единиц не имеют надлежащих помещений, они встречались регулярно. Although the Assemblies of these three pilot municipal units lack adequate premises, they met regularly.
Запрещается дискриминация в сфере наемного труда, услуг, аренды помещений, аренды и приобретения недвижимого имущества. Discrimination is prohibited in employment, services, rental of premises, contracts and purchase of real estate.
уважать неприкосновенность дипломатических агентов и консульских должностных лиц, дипломатических и консульских помещений, архивов и документов. to respect the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents.
Особенно это касается обязательства в отношении «неприкосновенности дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов и документов». This is in particular the case of the obligation concerning “inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents”.
сохраняются продолжительные задержки в процессе фактического осуществления реформ (например, в выделении постоянных помещений для СИПА). Lengthy delays in actually implementing reforms persist (e.g., in allocating permanent premises for SIPA).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!