Примеры употребления "помешает" в русском

<>
Хотя немного лидокаина не помешает. Although a little lidocaine would be nice.
Чашечка горячего какао не помешает. Nice hot cup of cocoa.
Я убью каждого, кто помешает. You get in my way, I will kill you.
Однако осторожность никогда не помешает. But one can never be too careful.
Не помешает термобелье, с начесом. Wouldn't hurt to bring long underwear, extra fleece.
и Вивальди не помешает, конечно. A little Vivaldi in the background doesn't do any harm.
GBPUSD: помешает ли Банк Англии росту? GBPUSD: will the BOE disrupt the recovery rally?
Демократия помешает мужчинам бить своих жен? Will democracy stop men from beating their wives?
Хотя, немного блеска для губ не помешает. Although, you could use a little lip gloss.
Что ему помешает нарушить соглашение с девчонкой? What's it to him to break a contract with a girl?
Я подумала, твоему столу не помешает украшение. I thought your desk could use some sprucing up.
Я считаю что осторожность никогда не помешает. I believe in taking every precaution.
И немного таланта управления санями не помешает. And a little talent at the reins of the sleigh wouldn't hurt, either.
Но жесткая экономия никогда не помешает внешнему урегулированию. But austerity can never be self-defeating for the external adjustment.
Может быть еще виски с содовой не помешает. Perhaps another whisky and soda.
Я думаю еще немного сахарной пудры не помешает. I think we could use a little more powdered sugar.
Внизу есть что-нибудь, что помешает мне приземлиться? Is there something on the bottom to break my fall?
Боишься, что скандал помешает твоим выборам в совет? Worried a scandal would delay your election to council?
Вам не помешает, чтобы я был вам должен. I am a man you want owing you a favor.
В этом случае не помешает обратиться к врачу. Well, in those cases, it also never hurts to see a doctor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!