Примеры употребления "помечать числом" в русском

<>
Нашим специалистам не всегда удается обнаружить все нарушения, поэтому мы просим авторов и зрителей помечать субтитры и переводы, которые кажутся им неприемлемыми. Вот как это делать: We rely on you and the YouTube community to flag content that's inappropriate. If you see any abusive content in translations, you can flag it:
Мы возвращаем Ваш чек, так как он помечен задним числом. We are having your cheque returned to you, as it is post-dated.
Вы можете помечать заказы как отправленные, отменять заказы и возмещать оплату, не покидая своей Страницы. You can mark orders as shipped, cancel orders and refund orders without leaving your Page.
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов. The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
Рекомендуем помечать использованные коды, так как они действуют только один раз. Optional: As each code can be used only once, you might want to mark the code as used.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать. "He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
Поэтому мы просим членов сообщества YouTube помечать контент, который кажется им недопустимым. We rely on YouTube community members to flag content that they find inappropriate.
Инфекционист и эксперт по ВИЧ/СПИДу, Андраде Вильянуэва пояснил, что с 2008 года ученые пришли к выводу, что СПИД не является приговором, однако продолжительность и качество жизни зависят от степени поражения иммунной системы, имеющейся у пациентов при начале диагностики, с лучшей ожидаемой продолжительностью жизни у тех, кто не употребляет наркотики: вплоть до 30 лет с числом 200 CD4, и до 50 лет, когда сообщается о 500 CD4. Infectious disease specialist and expert in HIV/AIDS, Andrade Villanueva said that since 2008 scientists had concluded that AIDS was not a death sentence, but that life expectancy and quality of life depend on the degree of damage to the immune system that patients present when they are diagnosed, with a higher life expectancy for non-drug users: up to 30 years for patients with a 200 CD4 count and 50 years for those reporting a 500 CD4 count.
На сегодняшний день, Facebook пытается помечать фейковые новостные сообщения, отмечая, что они “оспорены сторонними фактчекерами”. Facebook is now attempting to flag fake news stories by noting that they have been “disputed by third-party fact checkers.”
В Южной Америке проживают сорок процентов католиков, но они представлены ничтожным числом кардиналов. Forty percent of Roman Catholics are in South America, but they have a tiny number of cardinals.
После того как вы настроили заблокированных отправителей и источники, отслеживаемые агентом фильтрации отправителей, необходимо указать, что следует делать с сообщениями от этих отправителей — отклонять или принимать и помечать. After you've configured the blocked senders and the sources that are monitored by the Sender Filter agent, you need to configure the Sender Filter agent to reject or accept and stamp messages from those senders.
Но в отличие от космического челнока, который развалился на скорости 21000 километров в час, Баумгартнер будет падать в устойчивом положении со вполне комфортной скоростью с числом Маха 1. But unlike the space shuttle, which broke up going 13,000 mph, Baumgartner will be falling in a stable position at a comfortable Mach 1.
Важно: Средство проверки орфографии не будет помечать ошибки в текстовом поле формы. Important: Spell Check will not flag any errors that are typed in the text form field.
Теоретически нечто подобное может произойти и с Баумгартнером, когда он достигнет скорости с числом Маха 1, и ударные волны начнут отлетать от разных частей его тела под разными углами. In theory, something similar could happen to Baumgartner when he reaches Mach 1, as shock waves bounce off of differently angled parts of his body.
При работе с кредитными линиями необходимо помечать проводки по номенклатуре для определенных заказов на покупку, чтобы обеспечить регистрацию правильной суммы кредита. When working with credit lines, mark item transactions against specific purchase orders to help make sure that a correct crediting amount is registered.
Мы дали им разъяснения, которые звучали примерно так: «Представьте, что вы летите на скорости с числом Маха 15, окруженные пузырем раскаленного газа, и входите в верхние слои марсианской атмосферы. We gave them an explanation that went something like this: “Imagine you’re going at Mach 15 surrounded by a bubble of hot gas as you plunge through the Martian upper atmosphere.
При использовании ЛИФО можно помечать складские проводки для сопоставления определенного прихода номенклатуры с определенным расходом вместо использования правила ЛИФО. When using LIFO, you have the option of marking inventory transactions so that a specific item issue is settled against a specific receipt instead of using the LIFO rule.
Если воспринимать рынок как спортивное состязание с очень ограниченным числом победителей, то любители здесь явно являются первыми кандидатами на вылет. If you think of the market as a sea of competitors, and within this sea of competitors is a school of traders much like a school of fish.
Кроме того, можно отвечать на чужие примечания и помечать их как выполненные. Also, you can reply to or resolve comments and then mark them as complete.
Наличие лицензии дает возможность работать с широким числом крупнейших банков (таких как Промсвязьбанк-Кипр, PPF Banka, Hellenic Bank, Barclays, HSBC и др.) для прямого обслуживания клиентов Компании. A license facilitates working with a number of major banks (such as PPF Banka, Hellenic Bank, HSBC, etc.) to provide customer service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!