Примеры употребления "пометкой" в русском

<>
Переводы: все70 mark41 другие переводы29
С такой пометкой в документах нельзя было избежать проблем. No talking your way out of trouble with that in your documents.
Отправленная почта в Outlook.com возвращается с пометкой "Не доставлено" Sent email in Outlook.com comes back "delivery failed"
При открытии файлов с пометкой "Доступен всегда" такого не происходит. Files marked as "Always available" files open won't cause this.
У него есть лопата и от руки нарисованная карта с пометкой He's got shovels in there, and a hand drawn map titled
Каждая реклама будет показана в виде новости с пометкой Рекомендуемое приложение. Each ad will be delivered as a sponsored story labeled Suggested App.
Поскольку я постоянно старался запихнуть кого-нибудь в ящик с пометкой "Психопат". Because I was desperate to shove him in a box marked psychopath.
На следующей схеме показан результат выбора складской модели ЛИФО с пометкой приходов и расходов. The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
Здесь можно сузить область поиска до выбранных категорий и, например, только сообщений с пометкой. Here, we can narrow the search to selected Categories and Only items which are flagged, for example.
Просьба вернуть в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник». Please return to General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook.
В своей Ленте я вижу новости о друзьях с пометкой, установленной с помощью инструмента «Проверка безопасности». I’m seeing stories about my friends being marked safe in Safety Check in my News Feed.
Устранена причина сбоя, из-за которой Android 7+ выдавал исключение, если файл был снабжен пометкой WORLD_ Fixes crash bug where Android 7+ will throw exception if a file is marked WORLD_
На следующей схеме показана эта серия проводок с результатами выбора складской модели LIFO с пометкой приходов и расходов. The following diagram illustrates this series of transactions with the effects of choosing the LIFO inventory model with marking between issues and receipts.
Просим заполнить бланк Вашими оценками и направить его в Сектор по делам Генеральной Ассамблеи, ДГАКУ, комната S-2925, с пометкой: «Справочник». Kindly complete and return the evaluation form to the General Assembly Affairs Branch, DGACM, room S-2925, Att: Handbook.
Атрибут mxExchSmtpMaxHopCount определяет число SMTP-серверов, через которое может пройти сообщение прежде, чем оно будет возвращено к отправителю с пометкой о невозможности доставки. The mxExchSmtpMaxHopCount attribute specifies the number of SMTP servers through which a message can pass before returned to the sender as non-deliverable.
Как правило, брокер не предоставляет платформу от своего лица, а предлагает платформу сторонней компании и является агентом (при наличии лицензии с пометкой Agent или Broker). Normally a broker does not provide its own trading platform, but makes available the platform of some other company and acts as an agent (in this case a broker must have a license to be an agent).
При обнаружении таких токенов пользователи, уже зарегистрированные в Outlook для iOS и Android, видят свои учетные записи с пометкой "Найдена" в разделе Учетные записи из меню Параметры. When such a token is detected, users already enrolled in Outlook for iOS and Android will see their account available as "Found" under Accounts on the Settings menu.
Лица, которые включены в список Комитета и информация о которых является полной, фигурируют в Шенгенской базе данных с пометкой «Государственная безопасность, исламский экстремист, непосредственная мера: проверка на месте». Persons referred to in the list drawn up by the Committee and whose identification is complete are included in SIS under the heading “State security, Muslim extremist, immediate measure: on-site check”.
Несмотря на то что на очень большое количество сообщений по электронной почте я отвечаю оперативно, в моем почтовом ящике находится примерно 400 сообщений с пометкой «прочитано», но оставшихся без ответа. While there are lots of e-mails I respond to promptly, I also have about 400 that are marked as “read” but with no response.
В результатах поиска и списках просмотра вакансии, на которые можно подать заявку с использованием своего профиля LinkedIn, отображаются с иконкой in и пометкой Apply with profile (Подача заявки с использованием профиля). In search results and browse lists, jobs where you can apply with your LinkedIn profile will show an in icon and say inApply or Easy Apply.
Специальному докладчику были представлены копии использовавшихся в ходе референдума избирательных бюллетеней с пометкой " против ", которые, как утверждалось, были найдены наблюдателями за выборами в мусорных контейнерах в Борисове на следующий день после выборов. The Special Rapporteur was shown copies of ballots registering votes against the referendum that had reportedly been found in rubbish bins in Borisov by electoral observers one day after the election.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!