Примеры употребления "поменять местами" в русском

<>
Соответственно было выражено согласие с тем, что пункт 22 необходимо пересмотреть и что следует поменять местами проекты рекомендаций 3 и 4 с добавлением некоей надлежащей формулировки для обеспечения того, чтобы суд принимал свое решение только на основании заявления, как это предусматривается в настоящее время согласно проекту рекомендации 4. Accordingly, it was agreed that paragraph 22 should be revised and the order of draft recommendations 3 and 4 reversed, with some appropriate language being added to ensure that the court would only make its decision on the basis of an application as currently addressed under draft recommendation 4.
Поменять местами триггеры. С помощью этого параметра можно поменять местами левый и правый триггеры. Swap Triggers - You can switch the left and right triggers with this option.
Можно также поменять местами мини-джойстики, инвертировать их включение и поменять местами триггеры. You can also swap sticks, invert sticks, and swap triggers.
И если у него не получались нужные ему результаты, он мог поменять фотографии местами и попросить свидетелей взглянуть ещё раз. If he didn't get photo array results he liked, he'd reshuffle the mug shots and ask the eyewitness to try again.
Облачно, местами дожди. Cloudy with occasional rain.
Но поскольку я уже здесь, вы не могли бы поменять батареи? But while I am here, do you think you could replace the batteries?
В театре Кэти поменялась местами со своей матерью. At the theater, Kathy changed seats with her mother.
Клава решила поменять пол в квартире. Klava decided to re-floor the flat.
При облачной с прояснениями погоде местами пройдут дожди, ветер восточной четверти при этом будет довольно слабым - всего 3-8 метров в секунду. There will be pockets of rain mixed in with broken clouds, and a rather weak wind from the eastern quadrant – just 3-8 metres per second.
Мне нужно поменять резину. I have to change tires.
Дороги в Пльзенском крае этим утром проходимы, но местами нужно соблюдать осторожность и приспосабливаться к погоде. The roads in the Pilsen region have been usable this morning, with extra care needed in some places. Drivers should take the weather conditions into account.
Есть вещи, которые мы могли бы поменять. но мы не стали этого делать. There are some things we could've change, but we chose not to.
Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться. Drivers should expect mist in places, though visibility will gradually improve.
Мой отец заставил меня поменять покрышки на автомобиле. My father had me change a tire on his car.
Дороги местами скользкие, но в основном проходимы. Roads are icy in places, but mostly passable.
Не следует ли нам поменять флаг? Should we change the flag?
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица. The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster.
Мне нужно поменять шины. I have to change tires.
Необходимо обеспечить рабочими местами этих молодых людей, которые не захотят возвращаться ни к мракобесию старых партий, ни к коррупции некоторых руководителей. It will be necessary to provide work for those young people who no longer want to return to the obscurantism of the former parties or the corruption of certain leaders.
Мы бы хотели поменять комнату: эта очень шумная. We would like to change room: it's too noisy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!