Примеры употребления "полюс магнита" в русском

<>
Скорректировались бумаги Магнита (-2,3%) на фоне чуть более слабых, чем ожидалось, результатов компании за 4К14. On the other side of the spectrum, Magnit (-2.3%) was hit with a correction after releasing a slightly weaker than expected 4Q14 results.
В 1937 году Валерий Чкалов на туполевской машине АНТ-25 совершил перелет через Северный полюс и посадил самолет в штате Вашингтон. Это был настоящий подвиг, который неустанно прославляли советские пропагандисты. In 1937, Tupolev’s ANT-25 carried Valery Chkalov over the North Pole to America’s Washington state, a feat generations of Soviet propagandists tirelessly glorified.
Как сказал Джон Мейнард Кейнс 75 лет назад, мировая экономика развивается по принципу магнита. The world economy, as John Maynard Keynes put it 75 years ago, is developing magneto trouble.
Между тем, Стерн с коллегами предположили, что неустойчивые льды на поверхности планеты и ее разряженная атмосфера взаимозависимы, они изменяются в медленном и сложном танце, при этом перемещение льда носит сезонный характер: он то испаряется с тускло освещенного летнего полюса, то конденсируется в кромешной мгле, скрывающей зимний полюс. Meanwhile, theoretical work by Stern and others suggested that the planet’s volatile surface frosts and its tenuous atmosphere were locked in a slow, complex dance, with ice continually migrating with the changing seasons, evaporating from the dimly sunlit summer pole and condensing in the Stygian darkness of the winter pole.
Они также разрушили репутацию нового экономического гиганта и притягательного магнита для вкладчиков и туристов, которой Индия пользовалась в мире, опровергнув её историю успеха эры глобализации. They dented the worldwide image of India as an emerging economic giant, a success story of the era of globalization and an increasing magnet for investors and tourists.
Меркель едет в Китай, крепнущую мировую державу, заявив о своем стремлении укреплять еврозону, если не ЕС в целом, как вероятный полюс нового многополярного мира. Merkel goes to China, the emerging global power, after declaring her own commitment to strengthening the eurozone, if not the EU as a whole, as a credible pole of an emerging multipolar world.
Ты правда считаешь, что картина, которую ждет судьба магнита на холодильник, покинет Австрию? You really think a painting that ends up as a fridge magnet will ever leave Austria?
Арктика же - это только вода, и даже сам северный полюс расположен на глубине 4200 метров. The Arctic is only water, with the North Pole itself 4,200 meters under the surface.
И, как у любого магнита, ее силовые линии тянутся далеко в окружающее ее пространство. And like any other magnet, its lines of force extend far out into the space surrounding it.
Генетически идентичные бактерии представляют собой один полюс проблемы. Genetically identical bacteria represent an extreme case.
С помощью магнита она изменит полярность и остановит поезд! She's using the magnet to reverse polarities and flip the switch!
В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро. The North Pole turned into a lake for the first time in 2000.
Фарадей настоль глубоко погрузился в электрические и магнетические эксперименты, что он начал видеть пространство вокруг магнита заполненным невидимыми силовыми линиями. Faraday had immersed himself so deeply in electrical and magnetic experiments that he came to visualize the space around a magnet as filled with invisible lines of force.
В течение большей части истории человечества лёд почти полностью исключал возможность мореходства в морях, окружающих северный полюс, и Арктика спала в тихом безразличии. Throughout most of human history, ice almost completely barred all navigation in the seas surrounding the North Pole, and the Arctic was asleep in a silent indifference.
Террористы нанесли ущерб мировому имиджу Индии как экономического гиганта с развивающейся экономикой, с историей успеха в эру глобализации, и как «магнита» для инвесторов и туристов. The terrorists dented the worldwide image of India as an emerging economic giant, a success story of the era of globalization, and a magnet for investors and tourists.
Теперь тащи свою жопу в свой хиппимобиль и вези меня на Северный полюс! Now you get your ass back into that hippie car of yours and take me to the North Pole now!
Эта скульптура, которую я сделал, парит при помощи магнита. This is sculpture that I made that - it's magnetically levitated.
Как вы узнаете, что в следующей секции, противоположный полюс? How do you know that the next section to this one is an opposite pole?
Вы не удивитесь, узнав, что если я возьму этот круговой магнит, в котором магнитное поле одинаковое по кругу, что позволит суперпроводнику свободно вращаться по оси магнита. You won't be surprised to hear that if I take this circular magnet, in which the magnetic field is the same all around, the superconductor will be able to freely rotate around the axis of the magnet.
Это как узнать что Санта Клаус покинул северный полюс чтобы сидеть в кабинете и слушать NPR. It's like finding out Santa claus left the north pole to sit in a cubicle and listen to npr.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!