Примеры употребления "полюбить" в русском

<>
Переводы: все49 fall in love19 come to love2 другие переводы28
Много мальчиков могут полюбить её. There may be many boys who take a fancy to her.
Заставь ее полюбить меня мой друг. Make her faII in love with me my friend.
Думаешь, я смог бы полюбить инопланетянку? You think I'm actually in love with an alien?
Я пытался полюбить "Бытие и ничто". I tried to like Trad and the Angries.
Попробуйте ее полюбить, она просто маленькая болтушка. Try to like her, she's just a little mouthy.
Тебе придется полюбить это лягушачьи лапки, детка. You're gonna be loving those frog legs, lady.
Не думаю, что его светлость легко полюбить. ~ I'm not sure His Lordship's very easy to like.
Смогу ли я когда нибудь полюбить так же. Will I ever love anything so much again.
Например, очень легко полюбить фразу «Я твой отец». For example, it’s very easy to love “I am your father.”
Я дал тебе ещё один шанс полюбить меня. I gave you a second chance to love me.
Я посмел полюбить тебя дико, страстно преданно и безнадёжно I have dared to love you wildly, passionately, devotedly, hopelessly
Пожалуй, сейчас наилучшее время в истории человечества, чтобы полюбить космос. This is probably the best time in the history of mankind to love space.
Она должна полюбить Сури из Панджаб Повер, таким какой он есть. She will have to love this Suri I work for Punjab Power for who he is.
Настоящая загвоздка в том, сможет ли человек полюбить их в ответ? But isn't the real conundrum, can you get a human to love them back?
Я и не думал, что смогу полюбить после того, что случилось с Ракель. I never thought I'd love again after what happened with Raquel.
Бeнджaмин Цандер рассказывает о том, как полюбить классическую музыку и не пропустить жизнь сквозь пальцы. Benjamin Zander has two infectious passions: classical music, and helping us all realize our untapped love for it - and by extension, our untapped love for all new possibilities, new experiences, new connections.
Но иногда, вне зависимости от того, насколько ты любишь человека, он не может полюбить тебя так же. But sometimes, no matter how much you love someone, they just can't love you back in the same way.
Так что отнеси его обратно сейчас же и достань оранжевые ленточки, чтобы он мог снова полюбить тебя. So take him back to the groomers now and get orange ribbons so that he can like you again.
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека. I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made me like her as a person.
Я хочу полюбить и воздать литературе должное за то, что она есть, а не за то, что она является средством. I want to love and celebrate fiction for what it is, not as a means to an end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!