Примеры употребления "получить кредит" в русском

<>
Информация, которую мы предоставляем, может повлиять на вашу способность получить кредит. The information we share may affect your ability to obtain credit.
Награды Xbox Live. Награды Xbox Live, доступные в rewards.xbox.com, — это программа, к которой можно присоединиться, чтобы получить кредит Xbox за активность в службах. Xbox Live Rewards. Xbox Live Rewards, available at rewards.xbox.com, is a program you can join to receive Xbox credits for being active on the services.
Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком). When children fall sick, parents do not have the time to apply for a loan from a state-owned bank (perhaps the only alternative source of loans for the poor other than the moneylender).
Подобные кредиты, конечно, потребуют глобальной инициативы, в наше время, когда даже компании с прекрасной репутацией не могут быстро получить кредит, не говоря уже про 25 лет! Such loans, of course, would require a major global initiative, at a time when even blue-chip companies cannot borrow overnight, much less for 25 years!
Без сомнения, улучшение в существующей дисфункциональной финансовой системе позволит банкам и другим финансовым институтам начать выдачу займов заемщикам, которые хотят тратить, но не могут сегодня получить кредит. To be sure, an improvement in the currently dysfunctional financial system will allow banks and other financial institutions to start lending to borrowers who want to spend but cannot get credit today.
Я просто хотел получить кредит. I just went in there to apply for a business loan.
Но если бы DuPont потребовался капитал для начала выпуска нового химиката на уже существующем заводе, она не смогла бы получить кредит, потому что банк не знает, как оценивать риски инновационных продуктов (в химической отрасли или в любой другой). But if DuPont needed capital to produce a new chemical in an existing plant, it couldn't get a loan, because banks don't know how to assess the risks of innovative products (in the chemical industry or any other).
Во многих странах, необходимо официально закрепить систему регистрации земельных участков и имущественных прав таким образом, чтобы отдельные лица и компании приобрели активы, на базе которых они могут получить кредит, чтобы инвестировать в свой бизнес. And in many countries, the system of land registration and property rights needs to be formalized, so that individuals and companies gain equity against which they can borrow to invest in their businesses.
Более того, компании могут легко получить кредит в банке или обеспечить финансирование новых капиталовложений путем выпуска новых акций, вызывая таким образом стремительный рост инвестиций со стороны коммерческих предприятий. Moreover, companies find it easy to borrow or raise new equity for capital investments, thereby creating a boom in business investments.
Осознав, что в текущей ситуации тяжело получить кредит, вы будете иметь дело с людьми, которым доверяете на ваших локальных рынках. Realizing that it's difficult to get loans in this environment, you're doing business with people you trust, in your local markets.
Того, что хочет получить кредит для своего малого предприятия, ждёт тот же шквал бумаженции. if you're trying to get a small business loan, you face a blizzard of paperwork.
И перед тем, как ты можешь получить кредит, тебе нужно обучиться. And before you can borrow the money, you need to be trained.
Кроме того, любое юридическое лицо может получить кредит для осуществления энергосберегающей деятельности с учетом установленных норм энергосбережения. In addition, any legal entity can receive a credit for introducing an energy saving activity within the existing energy saving framework.
" Сделка продажи с обратной передачей в аренду " представляет собой способ, с помощью которого компания может получить кредит на основе имеющегося у нее материального имущества (обычно оборудования) при сохранении владения и права использования этого имущества в своих коммерческих операциях. A sale and leaseback transaction provides a method by which a company can obtain credit based upon its existing tangible property (usually equipment) while still retaining possession and the right to use the tangible property in the operation of its business.
Во многих странах ответственность за производство основной части продовольствия возложена на женщин, однако им необходимо иметь право на владение землей и наследование земли, в частности для того, чтобы получить кредит и профессиональную подготовку, а также орудия труда и чтобы увеличить производительность земли и иметь возможность лучше питаться самим и кормить свои семьи. In many countries, women are responsible for the bulk of food production, but they need the right to own land and to inherit land, inter alia in order to obtain credit and training, as well as tools, and to increase the productivity of the land and to be able to better feed themselves and their families.
" Сделка продажи с обратной передачей в аренду " представляет собой способ, которым компания может получить кредит на основе имеющегося у нее материального имущества (обычно оборудования) при сохранении владения и права использования этого имущества в своих коммерческих операциях. A sale and leaseback transaction provides a method by which a company can obtain credit based upon its existing tangible property (usually equipment) while still retaining possession and the right to use the tangible property in the operation of its business.
Компания F, производитель фирменных джинс и другой модельной одежды, желает получить кредит в банке F, предлагая в качестве части обеспечения имеющиеся у нее инвентарные запасы готовой продукции. Company F, a manufacturer of designer jeans and other high-fashion clothing, wishes to borrow money from Bank F secured in part by Company F's inventory of finished goods.
Однако основная мысль состоит в том, что компания или правительство той или иной страны, которой нужно достигнуть определенные для нее цели сокращения выбросов, может получить кредит на выбросы за одобренный проект, обеспечивающий сокращение выбросов ПГ в другой стране, также имеющей цели по сокращению выбросов (РКИКООН, 2002 год). There are a host of intricacies regarding the use and acceptance of ERUs that are not the focus of this paper, but the basic idea is that a company or government in a country needing to meet its emission reduction targets might receive credit for an approved project that reduces GHG emissions in another country with emission targets (UNFCCC, 2002).
Компания С желает получить кредит в Банке С под обеспечение в виде ожидаемых денежных поступлений от этих лицензий. Company C wishes to borrow money from Bank C secured by the anticipated stream of royalty payments arising under these licences.
Касаясь вопроса о наличии у сельских женщин возможности получить кредит, она говорит, что традиционно для них нетипично использовать землю в качестве залога для получения займов. Addressing the question of rural women's ability to obtain credit, she said that traditionally it was uncommon for them to use land as collateral for loans.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!