Примеры употребления "получился" в русском

<>
Переводы: все73 turn out18 другие переводы55
Габи, ужин получился очень вкусным. Gabi, this dinner was absolutely delicious.
В результате получился фантастический снимок. Which just resulted in a fantastic photograph.
Вот такой получился винегрет, сынок. So that's how the salad came together, sonny.
Может, получился связаться с Гончими Даяны. Maybe we can get a message to the Hounds of Diana.
Получился длинный список - более 700 правил. And this was a very long list - over 700 rules.
Как только вы сделали это, получился домик. And once you make these, you make a little house.
Серьезно, из тебя получился бы отличный отец. Serious ly, y ou'd make a go od father.
Я пыталась сделать фриттату, но получился просто замес. I tried to make a frittata, but it's really more of a scramble.
Но этот трюк не получился по целому ряду причин. But that trick didn’t work for a number of reasons.
У нас сегодня получился яркий праздник - да, друзья мои? They've put on quite a show for us today, haven't they, friends?
Не получился из него поп, а казак он добрый. He didn't make much of a priest, but he's a fine cossack.
Получился хороший график эквити и довольно редкие сильные просадки. It has a good looking equity curve and reasonably infrequent significant drawdowns.
Не думаете ли Вы, что из него получился отличный бандит? Don't you think he makes an admirable brigand?
Разве ты не видишь, какой великий эпический фильм получился бы? Can't you see what a beautiful epic movie that would make?
Все говорили, что из меня бы получился хороший декоратор интерьеров. Everyone used to say I'd make a good interior decorator.
Какой бы ни получился окончательный результат, этот статус-кво является несостоятельным. Whatever the eventual outcome, the status quo is untenable.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление. The portrait that emerges has been executed with bold strokes, vivid colors, and striking images.
Конечно же, пузырь получился намного тоньше, но смог купировать достаточную часть радиации. Attenuated, more of a thin bubble, it was able to block enough radiation.
Геммулы должны развиваться в правильном порядке, чтобы в итоге получился здоровый организм. Gemmules must develop in the proper order to build a healthy organism.
Американский президент Барак Обама получился однозначно влиятельнейшим человеком в мире, второй раз подряд. U.S. President Barack Obama emerged, unanimously, as the world's most powerful person, for the second year running.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!