Примеры употребления "полученные" в русском

<>
Переводы: все10397 receive5481 get4244 be hit15 другие переводы657
Добавьте данные, полученные на конференции. Add information gathered from the conference.
Полученные ответы опровергают привычные представления. The answers defied conventional wisdom.
Элементы, полученные на прошлой неделе. Items that arrived last week.
Первые уроки, полученные в школе жизни First lessons in the school of experience
Сравните полученные результаты с выбранным таргетингом. Compare the targeting you defined to the results you see.
Звания и награды: полученные вами награды. Honors & Awards - Show off your hard-earned awards.
Facebook хэширует данные, полученные от наших пользователей. Facebook hashes the data our users have provided us.
Полученные результаты были разделены на две группы. There were two broad sets of results.
Запишите имена файлов, полученные на шаге 6. Record the log file names reported in step 6.
Запишите имена файлов, полученные на шаге 1. Record the log file names reported in step 1.
Запишите имена файлов, полученные на шаге 8. Record the log file names reported in step 8.
К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты. Encouragingly, all sides appear to accept the results.
Оно всего лишь представляет данные, полученные от участников. It's only a reflection of member-provided data.
numeric_data: числовые данные, полученные вместе с событием. numeric_data - numeric data that came with the event.
Дальше вы попробуете удалить подложку, используя полученные знания. Up next, we'll use what we learned to remove a watermark.
Сертификат подлинности и ключ продукта, полученные от производителя компьютера certificate of authenticity and product key from the manufacturer of your computer
Благотворительные организации могут использовать полученные средства по собственному усмотрению. Charities have full discretion on how to use their funds to further their mission.
Я живу на деньги, полученные за смерть моих родителей. I'm living on the money from the death of my family.
Но даже более невероятными были съёмки, полученные с Тритона. But even more incredible was the footage shot from the Triton submersible.
Пересылаемое сообщение будет включать все вложения, полученные с исходным сообщением. When you forward a message, the message includes any attachments that were included with the original message.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!