Примеры употребления "получения данных" в русском

<>
Было решено, что такая основанная на знаниях база данных будет весьма полезной, особенно для развивающихся стран в качестве источника справочной информации и обмена опытом по всем аспектам основ экономической статистики начиная от планирования и осуществления обследований до получения данных через посредство других форм сбора, компиляции и распространения данных. It was agreed that such a knowledge base would be immensely useful especially to developing countries as a source of reference and experience sharing on all aspects of basic economic statistics, from planning and execution of surveys or obtaining data through other forms of data collection, to data compilation and dissemination.
Во многих странах мира важнейшие элементы инфраструктуры могут находиться в частной собственности и быть особенно уязвимыми, поскольку многие их распределенные системы контроля и системы диспетчерского контроля и получения данных подключены к интернету, через который их функционирование можно нарушить. In many countries throughout the world, critical infrastructure may be privately owned and especially vulnerable because many of its distributed control systems and supervisory control and data acquisition systems are connected to the Internet, from where they may be disrupted.
Налаживание партнерских связей с частным сектором, которое потребует четкого определения функций, стандартов и сфер взаимодействия, может дать ощутимую отдачу, например, благодаря ускорению процесса получения данных, повышению эффективности и снижению расходов, а также притоку инноваций в систему в целом; A partnership with the private sector requires a clear definition of responsibilities, standards and interfaces, but can provide considerable benefits such as acceleration of data acquisition, more efficient and less costly progress, and the influx of innovation into the whole system;
Бэктестирование стратегии – получение данных, анализ результатов стратегии и устранение смещений (bias). Strategy Backtesting - Obtaining data, analysing strategy performance and removing biases
Деятельность по контролю качества включает общие методы, такие, как проверки на точность при получении данных и расчетах и использование утвержденных стандартных процедур для расчета выбросов, измерений, оценки факторов неопределенности, архивирования информации и представления докладов. Quality control activities include general methods such as accuracy checks on data acquisition and calculations and the use of approved standardized procedures for emission calculations, measurements, estimating uncertainties, archiving information and reporting.
В этой же резолюции стороны далее обратились с просьбой к секретариату продолжать проводить оценку эффективности других мер по сокращению прилова и разработать программу, которую сторону рассмотрели бы до конца 2000 года, предусматривающую получение данных о приловах при кошельковом лове, не охватываемым программами наблюдателей, и при ярусном лове и на других тунцеловных судах. In the same resolution, the Parties had further requested the secretariat to continue evaluating the effectiveness of other measures to reduce by-catch and to develop a programme, for consideration by the Parties before the end of 2000, for obtaining data on by-catches by purse-seine vessels not covered by the observer programme and by longline vessels and other tuna-fishing vessels.
Справочные материалы по основным концепциям, источникам получения данных об образовании, а также учреждениям и инициативам представлены в приложениях. Background material dealing with basic concepts, sources of educational data, and agencies and initiatives are presented in appendices.
Вы много трудились для получения данных. You've worked hard on your data.
Они понадобятся для получения данных пользователей через эндпойнт. You will need it to retrieve your user data from the endpoint.
Чтобы активировать эндпойнт для получения данных пользователей Account Kit: To activate the endpoint for retrieving Account Kit user data:
Например, можно отправить такой запрос для получения данных об отметках «Нравится»: For example, here we request someone's Likes:
Создание базы данных и систем для ввода, поиска и получения данных. Creation of a database and systems for data input, search and retrieval;
Кроме того, они могут пригодиться для получения данных, соответствующих указанному шаблону. Wildcards can also help with getting data based on a specified pattern match.
Выражения используются для получения данных, которые не хранятся непосредственно в таблице. You use an expression when you need data that does not reside directly in a table.
API Graph — это основной инструмент для загрузки и получения данных из социального графа Facebook. The Graph API is the primary way to get data in and out of Facebook's social graph.
Космические средства радиолокационного наблюдения являются всепогодными средствами получения данных высокого разрешения об океанском ветре. Space-based radar imaging instruments provide all-weather high-resolution data on ocean wind.
Для старых данных отображается запрос для получения данных. Когда они будут доступны, будет показано уведомление. For older data, you'll see a prompt to request data, and then you'll receive notification when it's available.
Датчики — это аппаратные компоненты, предназначенные для получения данных о расположении компьютера, условиях окружающей среды и других сведений. Sensors are hardware components that can provide your computer with information about your computer's location, surroundings, and more.
86 % использовали Интернет для онлайнового поиска информации; 79 %- для маркетинга и 39 %- для получения данных о конкурентах. 86 % used the Internet for online research; 79 % for marketing and 39 % for competitive intelligence.
Правительства не будут стремиться к созданию лазеек для получения данных, если подобные действия сделают Интернет менее безопасным. Governments would not seek to create backdoors to access data if doing so would make the Internet less secure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!