Примеры употребления "получать удовольствие" в русском

<>
Переводы: все23 get a kick out of6 derive pleasure5 take pleasure2 другие переводы10
Как материальные существа, люди могут получать удовольствие от прикосновения. As corporeal entities, humans find physical touch to cause pleasure.
Давайте строить новое десятилетие вместе, давайте делать это хорошо и получать удовольствие от игры. Let's all build it together, let's do it well and have fun playing.
Давайте двигаться. И в процессе давайте получать удовольствие для самих же себя, для студентов и для TED. Let's go for it, and while we're about it, let's have a bit of fun, for us, for the students and for TED here.
И конечно, в Италии. ну, итальянцы всегда вроде знали как получать удовольствие - так вот, они запустили Движение за Медленный Секс. And of course, in Italy where - I mean, Italians always seem to know where to find their pleasure - they've launched an official Slow Sex movement.
Этим летом мне пришлось нелегко, поскольку я так запутался в попытках доказать, что мне здесь место, что перестал получать удовольствие от написания музыки. I had a hard time this summer because I got all caught up in trying to prove that I belonged here, that I lt the joy of making music.
Пусть сотрудники все это делают. Пусть у них будет какая-то свобода. В общем, дайте им играть. Дайте им получать удовольствие на работе. Let them do it. Give them some freedom, and in general, let them play. Let them have fun at the workplace.
Вышедшие сегодня изменения означают, что любой пользователь с самого начала использования сможет получать удовольствие от замечательных игр, телепрограмм и развлекательного контента на Xbox. With the changes in place today, this means that everyone can enjoy the amazing gaming, TV and entertainment experiences that Xbox has to offer, right out of the box.
Любой пользователь может получать удовольствие от популярных развлекательных приложений для Xbox One и Xbox 360 — достаточно войти в систему с использованием бесплатной учетной записи Xbox Live. Everyone can enjoy popular entertainment apps for Xbox One and Xbox 360 – just sign-in with a free Xbox Live account.
Вся эта ситуация меня очень сильно расстраивала, ведь я не только хотел привлечь их к горному велосипедизму, я хотел получать удовольствие и создать команду. Я совершенно не знал что мне делать. And I became increasingly more and more agitated, because I was there not only to be with them, but also to ride and create a team and I didn't know what to do.
Люди продолжали: "Я утратил интерес в тот момент, когда не чувствовал себя живым изнутри, когда мне больше не нравилось моё тело, когда я почувствовал себя старым, когда у меня не стало хватать времени на себя, когда у меня не было шанса даже на то, чтобы побыть с тобой, когда не всё гладко было на работе, когда я не испытывал к себе уважения, когда я не чувствовал собственной значимости, когда я не чувствовал, что у меня есть право хотеть, наслаждаться, получать удовольствие". And people began to say, "I turn myself off when I feel dead inside, when I don't like my body, when I feel old, when I haven't had time for myself, when I haven't had a chance to even check in with you, when I don't perform well at work, when I feel low self esteem, when I don't have a sense of self-worth, when I don't feel like I have a right to want, to take, to receive pleasure."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!