Примеры употребления "получателей платежа" в русском

<>
Компания Facebook, Inc. должна быть указана как один из получателей платежа. You should see Facebook, Inc. listed as one of your merchants
Кроме того, в ряде представительств были отмечены недостатки в области контроля за эффективностью применения информационных технологий и внесением изменений в таблицы СУП поставщика и получателей платежа. A number of offices also had weaknesses in monitoring performance of the IT function and in monitoring modifications made to the ProMS supplier and payee tables.
Торговая сеть обычно состоит из покупателей (получателей) и связанных с ними лиц (физических и юридических), продавцов и посредников, самой партии, транспорта и, наконец, средств и методов платежа. A commercial chain generally consists of buyers (recipients) and associates (individuals and organizations), sellers and middlemen, the shipment itself, transport and finally the means and methods of payment.
Ты можешь собрать достаточно денег для платежа? Can you save enough money for the down payment?
Любая обработка, выполненная любым Получатели, будет, если это требуется законом, регулироваться соглашением об обработки данных в форме, требуемой законом, сохраняя любые и все ваши законные права по защиты личных данных и обязывающие получателей уважать частную информацию и обрабатывать ее согласно соответствующим законам. Any processing performed by any Recipients will, where required by law, be governed by a data processing agreement in the form required by law, preserving any and all of your statutory data protection rights and obligating the Recipients to respect the Personal Information and handle it in accordance with the relevant laws.
Важным моментом являются плохие условия платежа. A very important point is your poor terms of payment.
Ваша персональная информация может в указанных целях предоставляться для обработки любом из следующих получателей: Your Personal Information may, for the Purposes, be disclosed for processing to any of the following Recipients:
Отступающие от договора условия доставки и платежа требуют нашего утверждения. Delivery and payment terms diverging from the contract require permission given by us.
Финляндия, Швейцария и Ирландия также находились среди главных получателей прямых иностранных инвестиций в 2016 году (7,6 миллиардов долларов, 4,8 миллиарда долларов и 2,9 миллиарда долларов соответственно). Finland, Switzerland and Ireland were also major recipients of Chinese FDI in 2016, attracting $7.6 billion, $4.8 billion and $2.9 billion, respectively.
Ниже указаны требуемые от нас сведения для осуществления платежа below are the details you require from us to make the payment
Также получателей можно разделить на именованные списки, благодаря чему игрок может выбрать из друзей, которые были сгруппированы логически на основе статуса в игре. Alternatively, recipients can be divided into named lists, allowing the player to pick from logically-grouped friends based on their status in the game.
Если Вы окажете нам эту любезность, можете рассчитывать на то, что мы оплатим Вашу тратту по наступлении срока платежа. If you do us this favor, you can rely on us to cash your bill of exchange on the settlement date.
Количество получателей, которых можно указать в поле to, ограничено. There are restrictions on the maximum number of recipients you are able to specify via the to field.
Это прекращение платежа остается в силе до следующего письменного распоряжения. This stop order shall remain in effect until further written notice.
После того как диалог появился, отправитель может указать в качестве получателей других людей. Once the dialog comes up, the sender can specify additional people as recipients.
Условия поставки и платежа Terms of delivery and payment
С помощью удобного интерфейса отправитель приглашений может выбрать получателей и добавить к стандартному приглашению персональное сообщение. The person who wants to send invitations sees a UI flow where they can select the recipients and add a personalized message to the invite.
Если Вы, однако, не соблюдаете названные сроки платежа, то вся сумма должна быть оплачена сразу. Should you, however, fail to make these payments on schedule, the total sum will become due immediately.
Чтобы добавить получателей, выберите пункт Введите имя человека или название группы и введите имя человека или название группы. To add recipients, focus on Type the name of a person or group and enter a person or group.
Мы признали Вашу тратту и оплатили ее при наступлении срока платежа немедленно. We have accepted your draft and shall redeem it immediately when due.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!