Примеры употребления "получает информацию" в русском

<>
Переводы: все79 obtain information41 get information20 другие переводы18
Она получает информацию и реагирует так, как считает нужным. Right? It's getting information. It's generating behavior that's useful.
Средства массовой информации вправе получать информацию от государственных организаций, общественных объединений и должностных лиц. The news media are entitled to obtain information from State organizations and voluntary associations and officials.
Мне хотелось бы получить информацию по ряду вопросов. I'd like to get information regarding a number of questions.
ГФР уполномочена также получать информацию о переводах, в отношении которых ГФР располагает информацией о том, что они подпадают под постановление о необычных операциях. The FIU is also authorized to obtain information on transfers regarding which the FIU has information indicating that the particular transfer meets the requirements of the Regulation on unusual transaction.
Где можно получить информацию о представительствах компании MasterForex? Where can I get information about MasterForex representative offices?
Просьба сообщить, налагает ли Китайская Народная Республика на управляющих доверительными фондами обязанность получать информацию о попечителях, распорядителях имущества/доверителях и бенефициарах таких целевых фондов? Please indicate whether the People's Republic of China imposes identification obligations on persons who operate trusts, to obtain information about the trustees, settlers/grantors and beneficiaries of such a trust.
Получите информацию с помощью наших брошюр о распорядке дня. Get information about the order of events from our agenda.
Общественность была уведомлена о существовании центрального полицейского реестра и может представлять запросы и получать информацию на любом из трех официальных языков (сингальском, тамильском или английском). The general public has been informed of the establishment of the Central Police Registry and may make inquiries and obtain information in any of the three official languages (Sinhala, Tamil or English).
Получите информацию о размещении сенсора Kinect, чтобы обеспечить наилучшую производительность. Get information about Kinect sensor placement to make sure you get the best performance.
В Мексике созданы механизмы, с помощью которых можно получать информацию о регулируемой деятельности, связанной с прекурсорами, об оборудовании, используемом для их изготовления, и прочих вопросах, связанных с изготовлением капсул, таблеток и/или драже. In Mexico, mechanisms had been established to obtain information about regulated activities involving precursors, equipment used for their manufacture and other items for manufacturing capsules, tablets and/or pills.
input_token: маркер доступа, о котором вы хотите получить информацию input_token: the access token you want to get information about
В статье 61 Конституции гарантируется право каждого гражданина получать информацию, в частности, о работе органов государственной власти и всех гражданских служащих, о деятельности самоуправляющихся хозяйственных и профессиональных органов и о работе других выборных руководителей и органов. In article 61, the Constitution ensures every citizen the right to obtain information, among others, on the work of organs of public authority and of all civil servants, on the activities of self-governing economic and professional organs, and of other elected persons and organs.
Кроме того, убийца постоянно будет получать информацию из всех возможных СМИ. And all the time the killer gets information from the media.
В статье 61 Конституции гарантируется право каждого гражданина получать информацию, в частности, о работе органов государственной власти и лиц, выполняющих государственные функции о деятельности самоуправляющихся хозяйственных и профессиональных органов и о работе других выборных лиц и органов. In article 61 the Constitution ensures every citizen the right to obtain information, among others, on the work of organs of public authority and of persons performing public functions, on the activities of self-governing economic and professional organs, and of other elected persons and organs.
•Информация о счёте – клиент имеет возможность получить информацию о своём торговом счёте. •Account Information. In this section you can get information about your trading account.
Посредством клиентского терминала Клиент может получать информацию о торгах на финансовых рынках (в объеме, определенном Компанией) в режиме реального времени, проводить технический анализ рынков, совершать торговые операции, выставлять / изменять / удалять ордера, а также получать сообщения от Компании. It is used by the Client to obtain information on financial markets (the extent is determined by the Company) in real-time, to perform technical analysis, make transactions, place/modify/delete orders, as well as to receive notices from the Company.
Согласно правилам, описанным в "Политике конфиденциальности", третьи стороны не могут никаким образом получить информацию о наших клиентах. There is no way third parties can get information about our customers, according to the rules described in the Privacy Policy.
Пользователям космической техники будет предоставлена возможность получать информацию о национальных и международных соглашениях, руководящих принципах и стандартах, касающихся предупреждения образования космического мусора, а также получать помощь в удовлетворении в этой связи требований к конструкции и эксплуатации космических аппаратов. That would give users of outer space the possibility to obtain information on national and international agreements, guidelines and standards on space debris mitigation, as well as to support the achievement of design and operational requirements of spacecraft in this respect.
Из этой слизи мы получаем информацию о генах и поле особи, проверяем ещё раз спутниковые датчики и выпускаем рыбу в океан. And from that mucus, we can get gene profiles, we can get information on gender, checking the pop-up tag one more time, and then it's out in the ocean.
Основным средством, к которому может прибегнуть комиссар, является использование раздела 14 (2), который наделяет комиссара или любое другое лицо, имеющее письменное разрешение комиссара, полномочиями получать информацию, документы и доказательства при расследовании возможной ограничительной деловой практики, а также снимать копии со всех документов. A major tool that the Commissioner has access to is the use of section 14 (2), which confers power on the Commissioner or any other person authorized in writing by the Commissioner to obtain information, documents and evidence when investigating possible restrictive trade practices, and to make copies of those documents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!