Примеры употребления "получаемых" в русском с переводом "receive"

<>
Корректирование поощрений, получаемых клиентом, вручную. Manually adjust the rewards that your customer’s are receiving
Следуйте инструкциям в получаемых отчетах о недоставке. Follow the instructions in any non-delivery report you receive.
Ограничения на число получаемых бонусов по программе “Пригласи друга” нет. There is no limit to the number of the Refer a Friend Bonuses the Referrer may receive.
Значение атрибута msExchSmtpMaxMessageSize представляет собой максимальный размер отправляемых и получаемых SMTP-сообщений. The msExchSmtpMaxMessageSize attribute represents the maximum size of each SMTP message that can be sent or received.
Например, можно создать ассортимент для базового набора продуктов, получаемых всеми вашими магазинами. For example, you create an assortment for a base set of products that all your stores receive.
В основе сообщений-оповещений, получаемых пользователями, лежит шаблон, макет которого можно изменить. The alert messages that users receive are based on a template, and the layout of this template can be customized.
Отображает 10 вредоносных программ, которые наиболее часто встречаются в отправляемой и получаемых сообщениях. Shows the top 10 malware in received and sent mail.
Ответ. Сканирование на вредоносные программы выполняется для сообщений, отправляемых или получаемых из почтового ящика. A. Malware scanning is performed on messages sent to or received from a mailbox.
Показывает, что агент фильтрации содержимого не выполняет фильтрацию содержимого сообщений, получаемых от этого отправителя. Indicates that the Content Filter agent doesn't process any content filtering for messages that are received from this sender.
Можно также контролировать размер сообщений, отправляемых и получаемых пользователей почты в общих почтовых ящиках. You can also control the size of messages sent and received by mail users and from shared mailboxes.
Правила журнала с областью внешних сообщений, отправляемых получателям или получаемых от отправителей вне организации Exchange. Journal rules with the scope set to journal external messages sent to recipients or received from senders outside your Exchange organization.
Правила пограничного транспорта используются для управления потоком сообщений, отправляемых в Интернет или получаемых из него. Edge Transport rules are used to control the flow of messages sent to or received from the Internet.
На вкладке По умолчанию в разделе Размер получаемых сообщений щелкните Максимум (кБ) и введите число. On the Defaults tab, under Receiving message size, click Maximum (KB), and then type a number.
Генеральный секретарь ведет постоянный учет всех сообщений, получаемых Комитетом в соответствии со статьей 41 Пакта. The Secretary-General shall maintain a permanent register of all communications received by the Committee under article 41 of the Covenant.
Ввиду ограниченности взносов, получаемых Фондом, руководителям проектов не рекомендуется представлять заявки на субсидии одновременно для нескольких проектов. Project leaders are encouraged not to submit several projects for grants, in view of the limited contributions received by the Fund.
Диаграммы и таблицы, содержащие информацию о срабатывании политики защиты от утечки данных для отправляемых и получаемых сообщений. Review charts and tables that provide data about DLP policy matches for sent and received mail.
Можно использовать службу Application Integration Framework (AIF) для импорта накладных поставщиков из файлов XML, получаемых от поставщика. You can use an Application Integration Framework (AIF) service to import vendor invoices from XML files that you receive from your vendor.
Например, чтобы установить для сообщений, получаемых пользователями организации Exchange, максимальный размер, равный 10 МБ, необходимо ввести следующее значение: For example, to set the maximum message size that can be received by recipients in the Exchange Organization to 10 Megabytes you would enter:
Чтобы задать максимальный размер сообщений, получаемых этим пользователем, установите флажок Максимальный размер сообщения (КБ) и введите значение в этом поле. To set a maximum size for messages received by this user, select the Maximum message size (KB) check box and type a value in the box.
техническое сотрудничество в целях про-ектирования недорогостоящих наземных станций для получения и обработки данных, получаемых с метеорологических спутников прямого вещания; Technology cooperation for the development of inexpensive ground receiving and processing stations for meteorological satellite direct broadcast data;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!