Примеры употребления "полугодовые" в русском с переводом "semi-annual"

<>
Центральный банк также требует от банков представлять годовые, полугодовые и квартальные отчеты, включая финансовые отчеты. The Central Bank also requires banks to file annual, semi-annual and quarterly reports, including financial statements.
Руководитель группы попросил представить ему перечень видов выпускаемой продукции, и группа осмотрела здания и лаборатории и проверила полугодовые декларации, представленные Ираком 7 декабря 2002 года. The team leader requested a list of products, and the team inspected the buildings and laboratories and verified the semi-annual declarations submitted by Iraq on 7 December 2002.
Однако представленные Ираком в последнее время в рамках режима наблюдения полугодовые заявления, начиная с «накопившихся» за период с 1998 года заявлений, которые были представлены ЮНМОВИК в октябре 2002 года, указывают на тенденцию к сокрытию важной информации. However, Iraq's recent semi-annual monitoring declarations, starting with the “backlog” of declarations since 1998 supplied to UNMOVIC in October 2002, showed a trend of withholding pertinent information.
Эти свидетельства включают письмо " Илбау " в адрес " ИМП металл " от 7 июля 1997 года с уведомлением о том, что причитавшиеся полугодовые платежи со стороны Государственного управления не производились после 1991 года и что если какие-либо платежи будут произведены, то " Илбау " переведет " ИМП металл " причитающиеся ей суммы. This evidence includes a letter dated 7 July 1997 from Ilbau to IMP Metall notifying that remittances of the overdue semi-annual payments by the State Organisation did not occur after 1991, and that if any repayments occurred, the amounts owing to IMP Metall would be forwarded by Ilbau.
Как предложено в этом письме и в целях более полного отражения духа резолюции 1535 (2004) и документа S/PRST/2005/64, Комитет рекомендует Совету положительно рассмотреть поправки к порядку отчетности Исполнительного директората, с тем чтобы он отныне представлял свои проекты программ работы и свои полугодовые доклады непосредственно Комитету. As suggested in the letter, and in order to better reflect the spirit of resolution 1535 (2004) and PRST/2005/64, the Committee recommends to the Council that it consider positively the amendments of the Executive Directorate's reporting lines so that it would henceforth present its draft work programmes and its semi-annual reports directly to the Committee.
На совещании, состоявшемся 24 июля 2002 года, координаторы системы Организации Объединенных Наций, партнеры по осуществлению проектов и ФМПООН согласились в том, что полугодовые отчеты об использовании средств должны представляться ежегодно до 15 августа за совокупный предыдущий период, заканчивающийся 30 июня, и до 15 февраля — за совокупный предыдущий период, заканчивающийся 31 декабря. At a meeting held on 24 July 2002, focal points of the United Nations system, implementing partners and UNFIP agreed that the semi-annual or semester utilization reports should be submitted each year by 15 August for the cumulative prior period ending 30 June and by 15 February for the cumulative prior period ending 31 December.
Источниками основной массы данных, использованных для целей оценки, послужили иракские полугодовые заявления, связанные с режимом наблюдения, информация о закупках, полученная в ходе инспекционной деятельности в Ираке с ноября 2002 года по март 2003 года, записи бесед и обсуждений с иракскими должностными лицами и электронные файлы, извлеченные из компьютеров при обследовании объектов и предприятий, причастных к закупкам. The bulk of the data for the evaluation came from the semi-annual monitoring declarations of Iraq, procurement information obtained during the course of inspection activities in Iraq from November 2002 to March 2003, notes of interviews and discussions with Iraqi officials and electronic files retrieved through the forensic computer exploitation carried out at facilities and establishments involved in procurement.
Кроме того, Управление людских ресурсов проводит полугодовой семинар-практикум по вопросам поиска работы. In addition, the Office of Human Resources Management introduced semi-annual job search workshops.
Полугодовой отчет главы ФРС Джанет Йеллен перед Сенатом сочли уклончивым, к разочарованию быков доллара. Fed Chair Yellen’s semi-annual testimony to Congress was seen as noncommittal, disappointing buck bulls.
Участники FX рынка ждут заседания 30 апреля, когда Банк Японии выпустит свой полугодовой прогноз для экономической деятельности и цен. FX market participants are waiting for the April 30th meeting, when the BoJ will release its semi-annual Outlook for Economic Activity and Prices.
Банк Японии, вероятно, не сделает какие-либо изменения, но встреча на этой неделе принесет новые долгосрочные прогнозы в полугодовой перспективе. The BoJ is not likely to make any changes, but this week’s meeting brings new long-term forecasts in the semi-annual outlook report.
Участники FX рынка ждут заседания 30-го апреля, когда Банк Японии выпустит свой полугодовой прогноз по экономической деятельности и ценам. FX market participants are waiting for the April 30th meeting, when the BoJ will release its semi-annual Outlook for Economic Activity and Prices.
Эти средства должны были быть погашены банком " Рафидайн " в течение пяти лет путем внесения начиная с 1988 года одинаковых полугодовых взносов. The funds were to be repaid by Rafidain Bank within five years in equal semi-annual instalments commencing in 1988.
в отношении ежегодных докладов о ходе осуществления был установлен тот же срок представления, что и для второго полугодового финансового доклада — 15 февраля. The deadline for the submission of annual progress reports has been synchronized with the deadline for submitting the second semi-annual financial report, 15 February.
Затем была очередь Джанет Йеллен, главы ФРС, вызвать некую волатильность, поскольку она представляла банковскому комитету Сената в Вашингтоне свой полугодовой отчет по кредитно-денежной политике. Then it was over to Janet Yellen, the Federal Reserve chairwoman, to cause some volatility as she testified on the semi-annual Monetary Policy Report before the Senate Banking Committee, in Washington DC.
Решающее значение для гладкого функционирования процесса оплаты и соответствующей подготовки годовых и полугодовых финансовых ведомостей имеет подготовка корреспонденции, ведение файлов и оказание другой административной поддержки. Preparation of correspondence, filing and other administrative support is critical to the functioning and smooth process of payment and related preparation of annual and semi-annual financial statements.
Эти ведомости должны также сопровождаться сводкой расходов Центральных учреждений и использоваться в качестве основы для ежемесячного доклада об исполнении бюджета и полугодовых промежуточных финансовых ведомостей. The returns are also to be combined with the summary of Headquarters expenditures and used as a basis for a monthly budget performance report and semi-annual interim financial statements.
Более подробная информация и новые долгосрочные прогнозы для роста и инфляции ожидается в полугодовой перспективе для экономической активности и доклад по ценам, который будет выпущен после встречи. Further details and new long-term projections for growth and inflation are expected in the semi-annual Outlook for Economic Activity and Prices report, which will be released after the meeting.
создание системы ежеквартального или полугодового мониторинга, позволяющей включать всю требуемую информацию о достижении гендерного баланса в общий доклад о планировании рабочей силы на уровне всей Организации и руководителей подразделений; Implement a quarterly or semi-annual monitoring system which incorporates all relevant gender balance data into an overall workforce planning report at both organizational and unit manager level;
Кроме того, вопрос о стандартных функциях, в том числе вопрос о полугодовых докладах и их подготовке, в настоящее время находится в стадии обсуждения в Департаменте операций по поддержанию мира. Also, the terms of reference were currently under discussion with the Department of Peacekeeping Operations, including the issue of the semi-annual reports and their delivery.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!